蔡坤龍觀點》一個單字 各自表述 comment政治學正夯
新頭殼newtalk 文/
國立嘉義高中一名英文老師出了一道有爭議的題目,引發政治效應。   圖:翻攝嘉義高中臉書
國立嘉義高中一名英文老師出了一道有爭議的題目,引發政治效應。   圖:翻攝嘉義高中臉書

國立嘉義高中一名英文老師,寒假結束後給學生來個收心操,考題中神來一筆,自創新名詞「President Tsai-englishit」,被指涉及污辱國家元首,這是一頂很重的帽子,眼看就要演變成政治風暴,當事人卻能技巧地將它轉化到對自己最有利的方向,不得不令人佩服,台灣的政治人物實在太強了!

中國人對姓名很重視,因為它往往承載著父母對子女的期望,因此不管什麼場合,拿別人的名字開玩笑,都是不禮貌的行為,因為那會被解釋成對當事人父母的不敬。特別如果當事人的父母其中一方或雙方都已不健在,那麼把神主牌扛出來罵人,絕對會讓開玩笑的人夾著尾巴快閃。

在英語系國家,名字被拿來開玩笑,則常常被視為幽默,情況可能沒那麼嚴重。但這件事發生在台灣的一所國立高中,被開玩笑的人是總統,而且使用到shit(屎)這個單字,說出題的老師完全沒有惡意,恐怕很難讓人信服。

不過台灣的政治人物厲害的地方在於,即便承載著父母期許的名字被拿來惡意開玩笑,還是能拿出很高的EQ,讓情勢發展成對自己最有利的局面。

例如當事人蔡英文總統,不但沒有嚴厲抨擊那位出題的老師,還親自在臉書線上教學,趁著新聞的熱潮,把主題帶到最近讓她頻頻得分的兩岸議題上,例如:President Tsai Ing-wen rejects Beijing leader’s unfriendly comments.(蔡英文總統拒絕北京領導人不友善的言論);以及 As there is no censorship in Taiwan, Brother Caramel can freely comment on public affairs.(台灣沒有審查制度,焦糖哥哥可以自由地評論各種公共議題。)

嘉義高中的張老師說他出題是為了考學生comment(評論)這個單字,蔡英文順勢在線上教了兩句與comment有關的句子,運用了作文技巧的「轉品法」,也就是將名詞轉換成動詞,教學中還不忘酸北京當局一下,兩岸議題上她又得分了,正是:「因風吹火,用力不多。」

在蔡英文臉書線上教學的同時,民進黨立委李俊俋也在臉書發表相關言論,他嚴厲抨擊該命題老師已不適任,不過他最後他也落了一句英語,說那題應該改成,「President Tsai Ing-wen made some “sharp comment” in her speech.」(蔡英文總統在演說中發表一些犀利的言論)

一道凸錘的英文題,演變成「大家說英語」的政治熱潮,實在令人感慨政治人物實在太厲害。不過換個角度想,這場政治風波如果對推廣全民英語有幫助,也未嘗不是件好事。

喜歡這篇文章嗎?歡迎按讚、分享、灌溉 ~
※登入會員後FB分享可獲得﹝ 台北政治經濟交易所﹞點數100點 每日分享不同篇文章最多可得500點


 

網友回應