拜讀管仁健先生近期刊登在「新頭殼」的大作「鄧麗君與大S的差異在哪裡?」,並在臉書上和作者進行意見交流後,認為這篇文章以下的論點無說服力:管在文中用ASOS在「娛樂百分百」中常用「台客」、「很台」等用語嘲諷,還說這兩句詞是“眷村嘲笑台灣人的黑話”,以及嘲笑布袋戲等去論證這是外省籍大小S對台灣文化的歧視。管又留言(見附圖)補充因為ASOS是外省籍,所以布袋戲之亂後不會丟主持棒。

首先光是「『台客』、『很台』是眷村黑話」這點,我就有所質疑:我家上一代幾乎都是眷村長大的,印象中從未聽過他們用「台客」、「很台」詞語。我爸連包含生殖器的南部某眷村髒話都照三餐講,相較之下如此文雅的黑話怎麼從沒提過?我問他們也說小時候並無這話。「台客」、「很台」這些詞我也是從電視或是同學(大部分本省籍)學來的。其實「娛樂百分百」那個年代說人家很台或台客,已經變成一種很普遍流行用語,也沒有太多對台籍歧視的意味,很多用這個詞講別人的,自己就是本省籍。我一個同屆同學當年在台南一中的綽號就是「台客」,台南一中可不是什麼外省學校。管先生自己不是眷村長大,在文中也沒舉證史料,到底如何得知這是眷村黑話? 即便真有此話,以我家長輩的情形來看,恐怕在眷村間這些詞語也不是太普及。大小S八成也是坊間亂學到這些詞語,可能也是不明所以的人云亦云,根本無法由此論證其歧視台灣文化。

至於布袋戲之亂,連管自己舉的史料都指出ASOS說過「不管是中國的國粹還是什麼傳統,反正我們就是恨這種東西」,顯然他們也沒有比較抬舉中國文化,所以很難說ASOS特別鄙視台灣文化。對布袋戲的歧視言論,很可能就是出於純粹不尊重與無知。再來我認為ASOS之所以能在布袋戲之亂後繼續主持,主要還是商業邏輯,不是省籍關係。布袋戲之亂那時的確搞得很大,ASOS也有出面道歉,畢竟收視率還是擺在哪裡,那檔節目當年的確很受歡迎,至今仍有中國年輕人觀看當年的節目片段。何況當年ASOS螢幕形象就是離經叛道,講些政治不正確的話只要不太過分大家也無視。

而且同時期本省籍主持人吳宗憲在「我猜我猜我猜猜猜」,不尊重女性的黃色笑話也沒少講,且大S得憂鬱症時,吳不時就虧小S應該要他去吃姐姐的藥,其實也不妥當,但也沒有因此被罵或丟工作,很難說當時外省籍藝人還有甚麼特權。真要認真比較,當時吳宗憲和ASOS主持的「我猜」,是台視黃金時段綜藝節目,而且主持上明顯是吳挑大樑(吳也確實更有實力),大小S節目中常常被吳虧,看不出來地位有比較高貴。ASOS自己的「娛樂百分百」,不過是有線台的娛樂新聞。管留言中提的那個只有外省人能上電視,本省人只能上秀場,應該已經是更早的年代,並不適用於布袋戲之亂的年代。綜合以上分析,無論是ASOS對「台客」用語的使用,抑或布袋戲之亂後的主持,都難以單純歸因於省籍因素。九零年代中期以後的台灣演藝圈,商業考量、個人特質與節目風格才是影響藝人命運的關鍵因素,簡化為省籍問題,恐怕過於片面。

 

作者 裘怡婷  成大博士後研究員

(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)
請繼續下滑閱讀:新店瑠公圳蔡家依法申請文化景觀,法院難道不須要依法行政嗎?