十二月六日Newtalk新聞「藍委聲援馬英九基金會 陳玉珍:賴清德寫簡體字也被統戰?」報導,陸生團中國復旦大學女學生宋思瑤脫口「中國台北」,使得陸委會將對馬英九基金會祭出行政處分。10多名國民黨立委今(六日)於立法院召開記者會力挺馬英九基金會,國民黨立委陳玉珍更嗆稱,總統賴清德出訪期間,在國外機場寫下「連結海洋民主、攜手貢獻世界」,其中「攜」(携)、「獻」(献)兩字都是用簡體字寫下,是不是該調查賴清德有沒有被統戰了?
NOWnews今日新聞十二月六日「抓包賴清德用簡體字 陳玉珍:被統戰了?」報導,陳玉珍說,賴清德身為中華民國總統,代表國家出訪,卻不用自己國家的文字,用他認為是敵國國家的文字,如果宋思瑤要懲處,那貴為總統的賴清德,更要懲處。
查民國七十四年十一月第三十版《國語日報辭典》(國語日報社出版)第三百六十四頁記載攜(擕、携、㩗)攜手,1.手拉手。2.合作。第五百二十八頁記載獻(献)送給公眾。如「捐獻」「貢獻」。
另查二零零二年十一月出版《辭海》(第五十八版)第四百十七頁記載,携與「攜」字同。第六百八十三頁記載,献,「獻」字的簡寫。由此可見「携」手、貢「献」之書寫不是簡體字,哪來賴清德總統被統戰?
我們發現,前述陳玉珍等十多名國民黨立委所說賴清德被統戰的說法,根本是胡扯。因為賴清德總統使用了自己國家的文字。這些立委們不作正經事,而是「吃飽沒事幹」?指摘他人錯誤,應該要事前查證一下,最好是多讀一點書,不要被認為是「不識字,又沒衛生」的立委,如此立委們混淆是非,意識形態式問政,浪費人民的血汗錢,應予譴責。
(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)