世界12強棒球賽B組預賽的賽後記者會上,台灣翻譯人員頻頻出包,遭網友砲轟「不專業」。對此啦啦隊女神安芝儇的經紀人兼翻譯Sharon嚇壞表示「如果是我被這樣罵我應該會哭死」。

世界12強棒球賽昨(13)日開打,中華隊遇上強敵韓國,最後以6比3獲勝。然而由於台灣翻譯人員頻結巴、出現文法錯誤,讓韓媒無法及時得到正確資訊,引來大批網友砲轟。看到12強記者會的翻譯被罵,Sharon忍不住表示「真的怕」。Sharon提到,即時翻譯真的很難,學好一個語言真的是無止盡的,呼籲大家不要對即時翻譯這麼嚴格,同時也表示「要好好進修語言了,我最近太累也常常翻不好」。

Sharon的貼文曝光後,引來網友表示「那個是主辦的鍋,這種國際賽翻譯本來就要找專業的來」、「為了省錢找非專業人士來翻譯,當然會翻車」、「很多人不知道,會講兩種語言不等於能即時口譯」、「是他們隨便找一個大一學生去翻譯的樣子,才造成這樣的窘境,太緊張了」。

世界12強棒球賽B組預賽的賽後記者會上,台灣翻譯人員頻頻出包,遭網友砲轟「不專業」。對此啦啦隊女神安芝儇的經紀人兼翻譯Sharon嚇壞表示「如果是我被這樣罵我應該會哭死」。   圖:翻攝自Sharon IG