MLB 用 "Instant Classic" 形容三月八日的台韓大戰。這兩個字很有意思,甚至帶著一點語言上的「衝突感」。
 
Classic(經典),照理說是需要時間沉澱的。一場比賽、一部電影、一首歌,通常要過了很多年,人們回頭看,仍然記得、仍然談論,才會被稱為 classic。換句話說,「經典」往往是歷史慢慢給出的評價。
 
Instant 卻完全相反。它是「立刻」、「當下」、「現在」。於是 instant classic 這個說法就很有意思。它其實是指出:好看到在當下那一刻,所有人就已經知道,這場比賽以後一定會被一直提起。比賽還熱著,情緒還沒退,但心裡已經有了共識:「剛剛那場會成為經典。」
 
這是一種很美的語言,它把「現在」和「未來永遠的記憶」放進兩個字裡。我在英國念過幾年書,英文不算好,但看到這個標題還是忍不住佩服:簡單兩個字,就把一場比賽的戲劇性、情緒與歷史感,全說完了。
 
有些比賽,贏了。
有些比賽,輸了。
很多年才會有一場比賽,
夠資格成為instant classic。
 
文:鄭超睿
曾任總統府機要秘書,現為主流出版有限公司社長

(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)