以促進文化、教育與藝術交流為目的的「財團法人中法文化教育基金會」,近日名稱遭疑,民進黨立委蘇治芬今(21)日表示,財團法人更名無涉法律,「只要文化部點頭就可以更改」,呼籲文化部立即提出章程修正,「法文名稱一定要拿掉中國」。

蘇治芬在臉書發文表示,擔任「中法文化教育基金會」監事的楊樹煌教授,近日提出對於「中法文化教育基金會」名稱的疑慮,她認為,不論從功能性、文化外交、法規的角度,「中法文化教育基金會」都應該正名

「中法文化教育基金會」是由國立師範大學與文化部前身文建會捐助,從事我國與法國的文化交流。蘇治芬指出,既然捐助人為我國政府與國立大學,且屬於作為輔助政府的公設財團法人,其名稱自應從我國文化外交角色思考,其正名,自也不受如國際關係、商譽、成本等條件限制。

她提及,從「把我國與法國文化交流做好」這個任務來看,可能有人會主張中法文化教育基金會的「中」,指的是「中華民國」,但其捐助章程即載明法文名稱為「Fondation Sino-française pour l’Education et la Culture」,「Sino」在法文裡就是「中國」,而沒有提及任何在法文指台灣的「Taïwan」或「Formose」,在國際上無從辨識。

蘇治芬指出,「中法文化教育基金會」是文化部捐助的財團法人,而財團法人更名只需在董事會上提出通過,並向法院聲請公告,無涉法律的變更,「只要文化部點頭就可以更改」。

因財團法人是法院中心制,蘇治芬呼籲文化部,主動立即提出「中法文化教育基金會」捐助章程修正 ,不必還得由立法院提決議要求,捐章內容的「中」不管改成「我國」、「台灣」或「中華民國」,法文名稱一定要拿掉中國,換成國際通行的台灣。

 

蘇治芬質疑,中法文化教育基金會章程只有提及促進中法友誼,但這個「中」究竟代表什麼縮寫,定義上太過模糊。   圖:取自蘇治芬臉書

蘇治芬表示,有百年歷史的法國文化協會在台灣的分支,是以台灣法國文化協會為名,代表「台灣」這個詞對法國來說是更有鑑別度的。   圖:取自蘇治芬臉書