最近兩位網紅市長,紛紛用形容兩性關係的修辭,來定義兩岸關係。先是「指腹為婚」,接著又是「你儂我儂」,最後乾脆來個「先有後婚」,讓嚴肅的兩岸議題,忽然間五彩繽紛了起來。
雖然「指腹為婚」封建又迂腐,但是韓國瑜不愧是善用愛情包裝的高手,隨後提出兩岸是「你儂我儂」的說法,霎時間將對著台灣的飛彈,繞著台灣飛的軍機,都變成愛情煙花般的浪漫意象了。相較之下,柯文哲的「先有後婚」,把性與婚做如此直白的連結,只有肉慾的性與法制的婚,而毫無心靈層次的愛與情,實在是低俗多了。
但是不知道滿腦子男女情愛的韓市長,知不知道「你儂我儂」一詞的由來?四五六年級生都熟知的「你儂我儂」,是一首膾炙人口的國語老情歌,形容兩人情多如火,泥水交融般的愛情。可是歌詞的原始出處,其實來自元朝能寫詞,能畫畫的著名才女管道昇。
儘管才華洋溢,年近五十的管道昇,就算放到熟女當道的今天,也要歸入美魔女的層次了,此時她的老公,開始心癢難耐,動了納妾的念頭,應該也不算是太出人意表的事兒了。
管道昇的老公趙孟頫也是個公眾人物,號稱元初四大家。有才情,又有了名望,便想要學人納個妾,在正室之外,另闢溫柔暖鄉。可管道昇何許人也?一代才女啊!豈會如當時一般的村婦那樣三從四德呢?聰明如她,自然不會用一哭二鬧三上吊這種爛招,而是寫下了流傳千古的“我儂詞”,終使趙孟頫打消了去找小三的念頭。
「我儂詞」文情並茂,主流歷史論述都說是因此感動了趙孟頫,但實際上是不是管道昇的一種溫柔恐嚇,讓擁有社會地位的趙公子不敢輕舉妄動?可能也只有他們兩人心知肚明了。特別是「我儂詞」的最後一句:「生同一個衾,死同一個槨」,連死了都還要同一口棺材,讀起來怎麼讓人有種不寒而慄的親蜜感哪?
韓國瑜引用「你儂我儂」來形容兩岸關係,不知道他有沒有那個深度去理解,這首詞的原意還有警告不可劈腿的用意。不過證諸這兩年來,美日歐等「外國勢力」不斷介入台海事務,通過各式法案和決議來挺台,甚至還要邀請小英赴美國國會演講,禿子市長的比喻,自有其貼切之處。
過去的九二共識,中國只是含蓄地要求台灣形式上冠夫姓,但此刻看到各國不斷對台灣眉來眼去,北京的習皇帝肯定是心急了,皇帝都急了,台灣的眾太監們,又豈能不急呢?於是心心念念,想的不再是政治論述的完整性與嚴肅性,而是如何把台灣這個美如水的姑娘,快快送進中南海的洞房裡。
韓國瑜問小英,既不敢台獨,又不要九二共識,那到底要什麼呢?韓市長新勝未久,宛如政治暴發戶,難免張狂,但韓市長若想要成長為更成熟的政治領袖,需要了解兩岸事務是國之大事,複雜且關乎國家存亡。所以重點不在於如何三天兩頭創造美麗的新辭藻,用來包裝極權中國想要強娶民主台灣的事實,而是如何自重自持,行穩致遠,在全球新秩序重整的浪潮中,既能尊重台灣的民主機制,也能帶領國家找到最適當的國際角色。
可惜這些深刻的論述和道理,也許在韓市長眼中是不屑與論的「勇敢的廢話」。