我在《自由時報》的「自由開講」發表了〈跟洪秀柱拜見王滬寧 方文山好傻好天真?〉,用意在善勸方文山老師勿狀況外,方文山很善良有文化傳承的使命感,但容易被利用,是否先打給「詞神」林夕被阿共侵害人權的真實遭遇後,研究調查後和行動?但也涉及了精通中國文化,不需效忠極權阿共的文化詮釋權議題,方文山老師你真的要聽見其他人的聲音!
《江城》所記錄的四川涪陵,是中國普遍可見、與高度發展無關的江邊小城。一九九六年夏天,二十七歲的外國青年何偉(英文名:Peter Hessler)抵達中國長江邊上的一個小城:涪陵,以和平工作團的身分在當地的學院教兩年的書。自一九四九年以來,當地人就未曾有過美國人在此生活的明確記憶,何偉這個人仍是四川江城屈指可數的外國人。
何偉(Peter Hessler)其實是美國人,然後他的太太是台灣人。《消失中的江城》(又譯《江城》,原名《江城:長江上的兩年》,英語:River Town: Two Years on the Yangtze)是2001年Peter Hessler出版的一本書。講述1996年及之後的兩年彼得·海斯勒作為和平隊隊員參與在四川省涪陵師範學院(今長江師範學院)教學任務時的所見所感。本書為何偉現代中國三部曲的第一部,另兩部為:甲骨文和尋路中國。涪陵現為重慶市的一部分。
此書曾被2006年美國南卡羅來納州的查爾斯頓學院,特別指定《消失中的江城》作為學生了解中國文化和社會發展的必讀書目,2016年3月,美國逃亡者影業簽約中國導演陸川,將合作拍攝電影版《消失中的江城》。然而,我觀察到Peter Hessler犯了Edgar Snow一模一樣的錯誤,為中立而中立,只能看到表象,但無看到其問題核心。美國記者斯諾(Edgar Snow)1937年寫的《紅星照耀中國》。當年為了逃避國民政府的查禁,書名除了一般熟知的《西行漫記》以外,還有不同版本。李怡年少時看的版本叫做《長征25000里》。斯諾在1936年進入中共根據地延安進行了數月的採訪後,寫成的這部巨著,大大地美化了毛澤東領導的革命。
但後來看到「斯諾晚年的悔恨」的文章,內容是出自他的朋友伯納德‧托馬斯(Bernard Thomas),根據他的日記等撰寫的《冒險的歲月──埃德加‧斯諾在中國》(Season of High Adventure-Edgar Snow in China),節錄其中一段。
如果沒有1970~1971年的中國之行,斯諾也許就沒有晚年的悔恨。這一年,斯諾偕同他的夫人路伊絲從香港到廣州,發現「中國是一個只有一種聲音的國家」。到了北京以後,見到中國所有的人都背誦毛的語錄,每天要履行「早請示晚匯報」的政治程序,覺得這就像是一種宗教儀式。
然後他去了他當年採訪毛澤東的「革命聖地」延安,參觀了「五・七幹校」(文化大革命期間,中國讓知識份子與官員「勞動改造」的地方),認為那裡的生活就像監獄。然後他再次回到北京,到他熟悉的北京大學參觀,聽到的介紹竟然是「北京大學在1949年以前是文化帝國主義機構」,1949年中共建立政權後才獲得新的生命。對這種肆意否定文化傳統的言論,斯諾感到非常吃驚。
最後他終於見到了毛澤東,毛對他大罵中國的知識份子是資產階級,要對他們實行專政。毛還對他說「人民對領袖的個人崇拜是正當的和必不可少的」。毛澤東那句自鳴得意的話「我這個人是‘和尚打傘,無髮(「無法」的諧音)無天」,就是這次對斯諾說的。
行文至此,因我親身去過Peter Hessler教英文的偏鄉大學教書三年,已發現其中國三部曲」江城的疑義和錯誤。已有專家從文化研究的角度述評,中共並不是真正的中國人,因為阿共為了政權的鞏固,把中華民族的善良跟美德,通通拋到腦後,造成現在的中國人,唯唯諾諾,臣服於中共的獨裁統治之下,最終成就了習近平那顆放不下權力,成為定於一尊帝王的野心。
再回頭看方文山老師犯的錯誤點,可能和Peter Hessler是一樣的。
行文最後,我特別留下〈陽台臨帖〉歌詞創作,用行動代表可以做好中國風創作,但不需妥協效忠極權中共。接續以〈傳統文化〉對話故事,敘說阿共把中華傳統文化當成統治工具的真面目。鼓吹鬥爭的阿共,早拋棄了中華文化的精髓。
〈陽台臨帖〉
陽台臨帖 草書似仙氣飄飄/
山高水長 文采如酒引入醉/
兩相忘 六百年劍氣豪腸誰知/
真跡現 西入酒家的壯志凌雲/
花開花落 白酒燒烤再來幾碟/
夕陽光輝 映照在妳臉上有疤痕的美/
青蓮摹寫 仙風道骨匹配小仙女煮的好味/
物象萬千 點解千金散盡還復還的理解/
非有老筆 留下墨跡千百年後妳回/
酒入豪腸 偏愛妳的我反思對妳的了解/
清壯可窮 美可傾國的妳找尋著翰墨雲煙/
六琴彈心 二十五字無愧縱放無雙的美/
註解1:
此詞為筆者融合李白唯一墨寶《上陽臺帖》,結合筆者在中國偏鄉大學教學三年,親自到中國各地調查當地文化和教育,親身接觸在地民間特色文化、少數民族/原住民文化等,例如創作中,「白酒燒烤」為當地流行的庶民食物,「小仙女」為中國次世代的網路語言,在大學校園風行,總之,筆者認為真正能傳承傳統中華文化並做好創新,仍會是民主自由國家的台灣人,不會是極權中共,除非中國進行內部民主化,讀者也可以想一下為什麼。
註解2:
而此《上陽臺帖》為唐代詩人李白書自詠四言詩,是李白唯一傳世的書法真跡,共二十五字(釋文:山高水長,物象千萬,非有老筆,清壯何窮。十八日,上陽臺書,太白。),詩概括了王屋山高聳峻拔之勢和源遠流長之水,又通過讚頌司馬承禎的作品,抒發了作者對其仰慕之情。此卷現藏於北京故宮博物院。
註解3:
全卷蒼勁雄渾而又氣勢飄逸,用筆縱放自如,快健流暢,法度不拘一格,一如李白豪放、俊逸的詩風。全貼結體亦參差跌宕,顧盼有情,奇趣無窮。這是李白傳世的唯一書跡。其落筆天縱,收筆處一放開鋒,宋黃庭堅評李白的詩與書雲:“及觀其稿書,大類其詩,彌使人遠想慨然。白在開元、至德間,不以能書傳,今其行、草殊不減古人。”(《山谷題跋》) 。此帖曾入宣和內府,後歸賈似道,元代經張晏處,明藏項元汴天籟閣。清代先為安岐所得,再入內府,清末流出宮外。民國時入張伯駒手,建國後獻給國家。1958 年此帖轉交故宮博物院收藏。清安岐《墨緣匯觀》、內府《石渠寶笈·初篇》等書有著錄。
〈傳統文化〉
中國傳統文化:「中共不代表中國傳統文化,中共也不代表中國第一線老百姓,只是把傳統文化當成統治的政策之一,傳統文化從不會教你暴力野蠻和欺壓老百姓!」
中共:「被你猜對了,不然之前怎麼會有文革十年!」
文.張天泰
(教育博士、政治工作者)
(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)