台北市政府拆除公館圓環,除了引發交通混亂壅塞,公館一帶路牌標誌英文單字寫錯,「機車免二段左轉」的機車英文翻譯為Motocycles而非Motorcycles。對此。網紅徐閉指出,其實這個標語的英文翻譯,最嚴重的是語意不明,不識中文的人會以為機車騎士必須在前方左轉,引起網友討論。

徐閉今日在臉書上指出,「這個台北市號誌翻譯,我看了幾天的討論,大家只提出 motorcycles 拼錯的部分,其實這個標語的英文翻譯,最嚴重的是語意不明,如果我是不識中文的人,看到英文會以為機車騎士必須在前方左轉。」

現正最夯:于朦朧墜樓「范世錡疑在場」!聲紋吻合率高達99.57%

但她也反酸,「反正我們台北市是全球最大中國城,沒有寫成 jī chē miǎn liǎng duàn zuǒ zhuǎn 已是萬幸。我不要太認真。蔣萬安市長,真的要請你檢討一下包商的執行品質。」

對此,很多網友也在底下留言,「從上次的運動會狀況,早就知道台北市政府發包出去的、只是為了賺回扣,完全不顧任何品質」、「這是簡體英文嗎?」、「總之英文完全沒有『免』的意思」。

很多網友也在底下留言,「從上次的運動會狀況,早就知道台北市政府發包出去的、只是為了賺回扣,完全不顧任何品質」、「這是簡體英文嗎?」、「總之英文完全沒有『免』的意思」。   圖:取自徐閉臉書