台灣作家楊双子和英文譯者金翎的《臺灣漫遊錄》拿下美國國家圖書獎,是第一部贏得美國這項殊榮的台灣文學作品。行政院長卓榮泰今(16)天親頒文化獎章獎勵金30萬元,感謝她們以文學力量凝聚台灣人心。楊双子說,如果台灣讀者會因為《臺灣漫遊錄》這本書得獎而開始好奇並閱讀台灣文學,是她最大的榮幸;金翎則希望台灣的創作者能創作更多只有台灣能寫的故事。

行政院長卓榮泰和台灣第一部贏得美國圖書獎這項殊榮的台灣文學作品《臺灣漫遊錄》作家楊双子和英文譯者金翎合影。 圖:行政院提供

卓榮泰到場後,首先頒贈文化獎章及國際競賽獎勵金予楊双子老師與金翎老師,並聆聽兩位老師發表得獎感言。隨後卓致詞時更表示,行政院相當重視今日的活動,他與鄭麗君副院長、龔明鑫秘書長非常難得一同出席,鄭麗君更是獨具慧眼,在2017年擔任文化部長時,便在臉書上推薦楊双子第一本歷史長篇小說《花開時節》,發掘這位傑出的台灣之光。此外,今日活動特別選在台灣文學基地舉辦,希望藉由表揚楊双子與金翎的貢獻,進一步培養更多台灣本土作家與藝術家,讓他們能夠與世界連結。據「文化部文化獎章頒給辦法」及「文化部辦理國際競賽獲獎者獎勵作業要點」,文化部頒贈楊双子、金翎各1枚三等獎章,以及獎勵金各30萬元。

副院長鄭麗君在2017年擔任文化部長時,便在臉書上推薦楊双子第一本歷史長篇小說《花開時節》,發掘這位傑出的台灣之光。 圖:行政院提供

卓榮泰指出,「美國國家圖書獎」自1950年開始頒發,堪稱文學界的奧斯卡獎,而近年設立的翻譯文學獎,主要是從來自全世界翻譯成英文且報名參賽的文學作品中進行評比,能獲此殊榮相當不容易。相信楊双子與金翎獲獎後,將能鼓勵更多台灣年輕一代作家,藉由文學創作,獲得更多國際注目。藝術、文學、創作可以跟體育一樣團結、凝聚人心,讓大家覺得很溫暖,在這片土地上擁有共同追求的價值,透過這份溫馨的力量讓人們內心充實、平靜,漸漸融入大家的生活。他感謝楊双子、金翎及春山出版社總編輯莊瑞琳,為社會注入強大力量,「藉由這份力量,我們彼此共同學習,一起成長」。

楊双子說,她在2003年出版第一本小說,2016年開始用「楊双子」的筆名從事創作,20年來,深刻感受到創作環境的變化,《臺灣漫遊錄》受到文化部青年創作補助的鼓勵,並受惠於文化部推動的文學外譯政策,基於種種因緣才有機會獲得這個獎項。

楊双子指出,文學乍看沒有實質的功能性與生產力,卻是一個國家文化的具體展現,「指向我們作為一個生活共同體的核心關懷。」謝謝台灣讓她在這裡寫下這個作品,如果台灣讀者會因為《臺灣漫遊錄》得到這個獎而開始好奇並且閱讀台灣文學,會是她最大的榮幸。

金翎致詞則說,她在台灣成長,到美國求學,多年來,一直想找到一個切入點回到台灣工作並做出貢獻,過去兩年經過許多機構支持,接觸很多面向的台灣作品,重新認識並更深入理解台灣文化。她的志業是用英文進行文學創作,但把台灣作品翻譯成英文,則變成她回家的鑰匙,翻譯也成為她跟台灣的橋梁,未來希望有更多機會向世界介紹更多的台灣作品。

行政院長卓榮泰今(16)天親頒文化獎章及獎勵金30萬元給《臺灣漫遊錄》的英文譯者金翎。   圖:行政院提供