中國百度 16 日推出自家打造的 AI 聊天機器人「文心一言」(ERNIE Bot),號稱是中國版 ChatGPT,除了文字更可支援圖像創作。不料網友卻發現,文心一言總是誤會「中文」指令,要「起重機」(crane),卻畫成了「鶴」(crane);要「土耳其」( turkey),卻畫成了「火雞」( turkey) ,很明顯是先將中文指令先轉成英文,再進行圖像生成,被網友批「翻譯成英文後再偷偷調用國外某 AI 模型」。
OpenAI 研發的 ChatGPT 一上架就在全球造成轟動,用戶數快速破億,中國科技企業當然也不會放過此一商機,百度加緊推出 AI「文心一言」。但上架才剛滿一周,就被使用者痛批「文字理解能力存缺陷」,總會誤會中文意思。該程式作業前,疑似會先把用戶的中文指令,轉化成英文,再進行整理創作,因此鬧出很多笑話,例如把「起重機」畫成了「鶴」,因為兩者英文皆為 crane。
除此之外,文心一言也無法理解中文「成語」,「胸有成竹」就直白的理解成,胸前面長了竹子;「車水馬龍」的街道,就畫成一隻龍站在滿是水的街道中,令用戶哭笑不得。
對此,網友留言酸道 : 「是因為百度還沒有掌握中文自然語言處理技術?又或是為了偷老外的技術?」、「因為是直接偷國外的成熟產品了 」、「國外開源的 」、「 使用百度產品屬於自取其辱 」。
百度文心一格使用英语内核的证明:土耳其等于火鸡。 pic.twitter.com/OX1ErPuUHG
— 方舟子 (@fangshimin) March 23, 2023
文心一言將「唐伯虎點秋香」,理解為老虎點香。 圖: 翻攝自方舟子推特
文心一言誤會「中文」指令,將「起重機」(crane),畫成了「鶴」(crane)。 圖: 翻攝自方舟子推特