近日有南韓Youtuber惡意誤譯《英雄聯盟》FPX中路選手Doinb對DWG與DRX世界賽八強賽復盤影片,使得南韓社群群情激憤,但被發現是該名用戶惡意誤譯所致。在昨日FPX官方宣布將對惡意誤譯者提起法律行動後,今日DRX也宣將對該名用戶提起法律訴訟,並表示未來將對侵害隊伍與選手名譽與權力的行為毫不留情地全力反擊。

《英雄聯盟》FPX中路選手Doinb近日針對世界賽八強賽DWG對DRX比賽進行復盤實況,但有用戶惡意誤譯Doinb中文意思製作Youtube影片,使得觀看影片後的南韓社群群情激憤,Doinb表示他收到數千條辱罵私訊,使得他不得不放棄他的FB帳號。但在查證後,證實了該影片是惡意誤譯以吸引點閱,與Doinb的本意有巨大落差。

FPX官方昨日已經宣布將對該名Youtuber提告,並要求其他自行製作復盤影片翻譯字幕的影片下架。而今日DRX官方也發表了聲明,表示最近在Youtube上出現了惡意誤譯的影片,攻擊了批評該選手的粉絲們,因此引起巨大的爭議。這不只傷害了影片中的選手,也損害了與內容相關的DRX與該隊員的名譽,更極大傷害了粉絲。DRX表示,他們認為隊伍與粉絲們都不應該受到違反法律,只追求名利的惡質頻道的傷害,因此將對該名Youtuber提起訴訟。DRX又表示,今後若再出現對隊伍及選手的權利與名譽損害,隊伍將毫不留情地堅決應對。