行政院數位政委唐鳳16日首度與媒體進行茶敘,被問到如何看待新政府在處理「一例一休」與「核災食品公聽會」的做法與溝通上引發民怨,唐鳳先是向政院發言人徐國勇「求救」,徐國勇表示,與政策用字有關,例如當時用「一例一休」這個名詞就讓勞工期待有所落差,唐鳳隨後也舉「亞洲・矽谷」當初受到新創界抨擊為例,認同政策用字不夠精確,確實會引發外界誤解。

媒體問到,唐鳳當初入閣時,院長林全期盼他能加強政府對公共社群的溝通,扮演溝通橋樑,如今新政府在「一例一休」與「核災食品公聽會」上都發生與民眾溝通不良的問題,如何看待政府處理這些事情的作法與節奏?

對於媒體提問,唐鳳一開始先找一旁的發言人徐國勇「求救」,徐國勇也解釋,週休二日法案之所以會讓勞工族群產生誤會,就是因為初期使用「一例一休」這個名詞,因為勞工看到公務員有兩例,卻沒看到公務員的「例假」與勞工的定義不同,可以強迫加班,對於政策的期待上有落差,因此,溝通也就出現問題。

另外,在「日本核災地區食品輸台」方面,徐國勇也強調,政府擬開放的地區範圍本來就沒有包含福島縣,而是福島縣之外的4個縣,但因為媒體報導上都以「核災地區」食品來統稱,因此,就出現擴大解釋的問題。

徐國勇舉例,就像他說「請吃飯」,可以解讀成請吃牛肉麵、請吃其他東西,「如果你來吃的時候,我只給你一碗白飯,你會覺得我請你吃飯嗎?」而這就是理解上的落差,他認為,政府應該加強宣傳的用字與邏輯,目前他還在思慮如何處理。

用字的謬誤導致與民眾的認知出現落差,唐鳳隨後也認同徐國勇的概念,他強調,「亞洲矽谷」計畫剛出爐時,新創界把「亞洲」兩字理解為形容詞,下一個反應就認為這個計畫是「山寨矽谷」,引發外界很多批評。

唐鳳說,事實上,亞洲矽谷的政策內容與新南向一樣,就是「連結亞洲、連結矽谷」,因此,他後來就在「亞洲矽谷」中間加一個點,變成「亞洲・矽谷」,意義為「亞洲連結矽谷」,才讓政策推行變得更加順利。

唐鳳也強調,政策的溝通過程也是重點,因此,他上任後要落實的,就是將所有法規的公告日期,從現行的14天改為60天,並且將法規內容放在國發會的網路平台上,提供大家公開討論,利益關係人就有60天可以陳述意見,而媒體也有充裕時間可以針對法規做深度調查報導,讓大家有充裕時間可以進行對話。