美國總統當選人川普(Donald J. Trump)在台北時間上午9時41分發表推特,認為美國賣了幾十億軍備,自己卻不能接一通來自台灣的賀電。但這封推特一發出,台灣媒體的解讀卻是大相逕庭,有些媒體更「超譯」成「川普認為不應該接蔡英文的賀電」,對此,總統府發言人黃重諺認為:「英語的向下紮根有其必要性」。

疑似在回應外媒指責「川蔡熱線」會觸怒中國,川普在台北時間上午發表「美國賣了數十億美元的軍事武器給台灣,我卻連接一通台灣賀電都不應該接,真是有趣!(Interesting how the U.S. sells Taiwan billions of dollars of military equipment but I should not accept a congratulatory call.)」

不過這則推特卻引發台灣媒體的翻譯「兩極化」,部分媒體直接解讀成「川普認為不應該接蔡英文的賀電」,甚至稱這可能會與美國對台出售軍備有關,與川普原文差異非常大,不過這些「超譯」的媒體隨後就將文章刪除,並改放上正確翻譯。

對此,總統府發言人黃重諺3日上午召開記者會,強調「台灣是一個國際貿易國家,英語的向下紮根有其必要性」,似乎在反擊部分媒體對於川普推特的惡意解讀。

而為何白宮與美國國務院都表示不知道蔡英文與川普通話?黃重諺澄清,蔡英文與川普的對話過程,都依照台美交往慣例與原則來辦理,至於是否由川普顧問、傳統基金會研究員葉望輝(Stephen Yates)牽線?黃重諺表示,具體細節不評論。

外界擔憂,川普與蔡英文的熱線會引發中國反彈,甚至直言「用10分鐘電話外交換來爛軍購」,黃重諺表示,良好的兩岸關係和良好的對美關係,兩者並行不悖,沒有衝突,而所謂「換來爛軍購」的指控也窄化對話的意義,台灣對外處境相對辛苦,特別需要大家團結一致。

有國內媒體稱川普推特的說法,是「不應該接蔡英文賀電」,但這則貼文在發現翻譯有誤後,立刻被刪除。   圖:翻攝自網路