如果你要送老外一個令他終生難忘的禮物,我建議你可以考慮替他取一個中文名字,再送他一顆印章。
許多老外嚮往中國文化,或常有機會與亞洲人士往來,如果送他一個合宜的中文姓名,他就可以印中英雙語名片;向人炫耀自己好像中國通或亞洲通。
在我的職涯中,替許多老外取了中文姓名,附送印章,備受好評!
以我豐富的經驗,給老外取中文名字有幾個原則可以參考:
1. 取一個像真正的中文姓名;而非只是將英文讀音用中文寫出來,例如將Peter Smith直接翻譯成「彼得•史密斯」,就不像華人姓名。
2. 英文姓名若很長,僅參考姓。中文讀音要盡量接近英語讀法,如布希(Bush)。
3. 如果可能,請對方親自唸一次英文。最好讓對方也聽一聽不同中文選項的國語讀音,讓他挑一個最接近或是他最喜歡的組合。
4. 讀音確定後,翻字典找出合適的字庫,再予組合,試圖找出有意義的組合。
5. 中文字筆畫要少、要好寫。通常老外喜歡學寫自己的中文名字,請可憐他們「畫」中文字很辛苦。
6. 將各組的意思解釋給對方聽,讓他依其職業、個性、興趣等個人因素、選一個喜歡的組合。
7. 刻一顆石頭印章,置於印章盒中,再加一小盒印泥。我通常刻一對,一個楷體,另一個篆體。這就是禮輕情意重的理想禮物,保證老外愛不釋手,保存一輩子。
Chad Holliday 是前任杜邦公司董事長暨執行長,2014年接任殼牌石油董事長。他的中文姓名「賀利德」就是我取的,當時他擔任杜邦亞太區總裁。由於杜邦文化非常重視道德與安全,當我對他解釋「賀利德」的含意是”Congratulations for getting profit in an ethical manner”,他非常喜歡。
我替以前老闆Karen Shapiro 取的「薛碧柔」,也令她十分滿意,因為讀音很像,她又喜歡玉,也希望別人不要以為她很tough。美國同事後來都暱稱她Soft Jade。她有時候發公文,還蓋上「薛碧柔」的印章。
我另一個得意之作是將一個美國同事Michael Brawer取名「不老兒」(Boy that never get old)。此名完全符合他的個性,他十分喜愛。尤其他須全球出差,每到華人國家或日韓,連小孩子都看得懂,還會發笑,令他非常驕傲。
有美國同事姓Lipps,我給他取名「呂布」。每當他拿出名片,對方總是問他說 “Your wife must be very beautiful”,讓他快樂無比!
用一點心,讓你的外國友人看到中文姓名與印章,就會記得你一輩子!
(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)