英國重要文學獎項「布克國際獎(International Booker Prize)」日前公布2026年得主,由台灣作家楊双子創作、譯者金翎翻譯的長篇小說《臺灣漫遊錄》奪下大獎。這不只是台灣作品首次獲得布克國際獎,也是華文小說首度拿下這項國際文學大獎,被不少出版與文學界人士形容是「台灣文學史上的重大突破」。
布克國際獎(International Booker Prize)由英國布克獎基金會主辦,專門頒給翻譯成英文、並在英國與愛爾蘭出版的外語小說。雖然文學界並沒有官方「世界排名」,但若從國際出版影響力、媒體關注度與文學界聲望來看,布克體系長年被視為全球最重要的文學獎之一。
當前熱搜:馬英九下通牒27日前交調查報告! 李德維嗆金溥聰「到底算哪位?」
文學界一般認為,諾貝爾文學獎「諾貝爾文學獎(Nobel Prize in Literature)」偏向表彰作家一生的整體成就;Booker Prize「布克獎(Booker Prize)」則是英語小說世界最具代表性的獎項之一;而布克國際獎(International Booker Prize),則被視為非英語作品進入全球英語出版市場的重要門票。至於Prix Goncourt「龔固爾獎(Prix Goncourt)」被視為法語文學最高榮譽;Pulitzer Prize for Fiction「普立茲小說獎(Pulitzer Prize for Fiction)」則是美國最具代表性的小說獎之一。
也因為布克體系在國際出版圈影響力極大,許多作品一旦得獎,往往立刻帶動全球市場關注,包括增印、授權更多語言翻譯,甚至進入歐美主流書店與大學課程,作者國際知名度也可能快速提升。
過去布克國際獎(International Booker Prize)得主,包括南韓作家韓江(Han Kang)以《素食者》(The Vegetarian)獲獎;波蘭作家奧爾嘉・朵卡萩(Olga Tokarczuk)則以《航班》(Flights)奪獎。朵卡萩之後更進一步獲得諾貝爾文學獎(Nobel Prize in Literature),也讓外界更加關注布克體系對世界文學風向的影響力。
全站首選:2週年談話全文》賴清德:0-18歲每人每月5000元、預算規模一年2000億
《臺灣漫遊錄》以1930年代日本殖民時期的台灣為背景,透過旅行、美食與人物互動,描寫殖民時代下的身份、語言與文化處境。由於作品涉及多種語言與歷史脈絡,過去曾被認為翻譯難度很高,但最終仍成功打進英語出版市場,並獲得評審青睞。
不少文學界人士認為,《臺灣漫遊錄》此次得獎的意義,不只是一本小說受到肯定,更代表台灣文學開始真正被世界主流出版市場看見。近年國際對台灣的關注,多半集中在半導體、地緣政治與民主議題,如今則進一步延伸到文化與文學領域。
總統賴清德表示,繼榮獲美國國家圖書獎之後,《臺灣漫遊錄》接連拿下英美文學界的最高榮耀,創下了難以超越的里程碑。這部揉合台灣歷史底蘊、鐵道風景與飲食文化的小說,目前已賣出15國版權,跨越語言與時間的限制,讓世界看見台灣文化最堅韌、最動人的柔性國力。賴清德說,謝謝楊双子與金翎,以創作與翻譯為台灣文學開創嶄新的一頁,將台灣的故事帶到了世界文學的最高殿堂。
閣揆卓榮泰說,台灣人百年來追求自由、健康又強健的民主環境,因此在英國倫敦「布克國際獎」佔有一席之地,希望創作者都能在自由創作的環境中揮灑才華,立足台灣並走向世界。
前總統蔡英文也透過臉書發文祝賀,形容這是「台灣文學的重要里程碑」。她表示,台灣的故事不一定需要宏大敘事,有時候透過旅程、飲食、時代氛圍與人際情感,就能讓世界慢慢理解台灣。她也感謝楊双子與金翎,讓世界看見台灣除了科技與民主之外,同樣擁有深厚的人文與文化能量。
台灣的長篇小說「臺灣漫遊錄」19日在倫敦奪得國際文學大獎「布克國際獎」 取自:The Booker Prizes