隨著美國總統大選的時間不斷逼近,兩位總統候選人的各種言行也成為民眾們檢視的目標。近期川共和黨總統候選人川普接受採訪時,稱南韓是美國的「Money Machine」。雖然每間南韓媒體對該詞彙的翻譯不盡相同,但由於川普先前也曾宣稱會向台灣收取「保護費」,川普試圖將南韓是為「資金來源」的觀點,也成為各韓媒之間的共識。

南韓《韓國日報》報導指出,川普日前接受媒體採訪時,針對朝鮮半島局勢不斷升溫一事表示,他已經向南韓表明「南韓必須付錢」的立場,「如果我成功入主白宮,就會要求南韓每年支付 100 億美元 ( 折合新台幣約 3,212.56 億元 ),作為駐韓美軍的費用」,並將南韓形容為「 Money Machine 」。川普強調,駐韓美軍在一個十分危險的環境中工作,南韓政府必須逐步提升防衛方面的支出,以應對實際防衛的需求。

然而,許多韓媒卻對如何翻譯「Money Machine」一詞產生了歧異。根據南韓《韓國先驅報》報導,「Money Machine」一詞在韓語中沒有完全對應的翻譯詞彙,但大致可將韓媒的翻譯分為三大種類。第一種是將該詞彙翻譯為「自動提款機」、「印鈔機」,使用此翻譯的韓媒認為,南韓對川普來說,可能只是一個「便捷的資金來源」。第二種則是翻譯為「現金流來源」,暗示川普將南韓視作一種「金融資產」。第三種則是翻譯成「富裕的國家」、「很多錢的地方」,但該詞彙在美國很少用以指代「國家」,是一個「粗魯且帶有貶意」的詞彙。

美國航空母艦雷根號曾多次停靠在南韓港口。 圖 : 翻攝自時務家語

另一方面,川普也曾在接受《彭博商業週刊》專訪時,稱台灣在搶走了美國的晶片產業後「非常有錢」,應該向美國支付「防務費用」,藉以抵禦中國的入侵。對此,韓國翻譯員權敏貞認為,「 Money Machine 」一詞應該翻譯為「賺錢機器」,才能完美呈現川普將南韓視為「可靠資金收入來源」的立場。

根據南韓《韓民族日報》報導,南韓政府已經在 10 月初與美國拜登政府達成協議,宣布自 2026 年起,南韓方面每年將承擔駐韓美軍護衛費用 1.5192 兆韓元 ( 折合新台幣約 355.99 億元 ),相較 2025 年的分攤額度增加近 1,200 億韓元 ( 折合新台幣約 28.12 億元 ),並預計該協議將會持續運作至 2030 年。然而,南韓方面承擔的費用卻與川普預計的 100 億美元有很大的差距,不排除未來若川普成功當選後,再次展開與南韓的軍費協商會議。

近期共和黨總統候選人川普接受訪問時,將南韓形容為「 Money Machine 」,並揚言在入主白宮會,每年向南韓政府要求支付 100 億美金,作為駐韓美軍的費用。   圖:達志影像/美聯社(資料照)