退役陸軍少將,現任桃園市議員的于北辰前(6 月 23 日)在節目中提到,「火控」是中國的名詞,我國與美軍皆使用「射控」。對此,前海軍艦長呂禮詩表示 :「我的同學于北辰」其實真的不知道,我國海軍先前的講法還真的是「火控」,美軍的用法也一樣。
于北辰日前在網路節目《新台灣加油》上提到,不曉得是中國的科技太先進,還是自己對軍事的理解太過膚淺,「什麼叫火控?火控是中國的名詞」,「我們中華民國跟美軍叫做射控」。于北辰提到,射控鎖定的原文叫做「fire control radar」,我們叫「射控鎖定」,中國則直接翻譯成「火控」。
對此,呂禮詩 6 月 30 日於網路直播節目《觀點│龍行天下》中表示 :「我的同學于北辰」其實真的不知道,我國海軍先前的講法的確是「火控」。主持人唐湘龍隨後詢問道,並非如于北辰所稱,我國與美軍用「射控」,大陸用「火控」,其實我國海軍也用「火控」?呂禮詩說明,因為現在不用火砲改用導彈,雷達提供精準數據,所以也慢慢改成「射控」,但英文其實都一樣。
呂禮詩稱,翻譯名詞能夠符合本質即可,大家不要挑剔。如果要挑剔,國防部門最愛講「仿真」,「仿真」是什麼?「仿真」就是模擬,國防部門最早開始用大陸詞彙,大家聽得懂就好,不必挑剔來挑剔去,那不是重點。
陸地上的射控 (火控)雷達系統。 圖 : 翻攝自每日頭條
桃園市議員于北辰。 圖:取自于北辰在桃園臉書(資料照)