日本首相岸田文雄於春節前夕發表祝詞,今年首次出現繁體與簡體兩種版本。對此,日本《產經新聞》台北支局長矢板明夫於臉書表示,這是「有意識地把台灣和中國在文化上做了區隔」。

矢板明夫指出,雖然岸田文雄並未在賀詞中明指台灣,但有提到:「當日本遭遇困難時,為我們伸出溫暖援手的恩情,我們會永遠銘記在心」。此段很明顯在談日本311地震後,感謝台灣民間對日本的巨額捐款。

矢板明夫說明,自明治維新後,日本就已不過春節了。不過近幾年日本首相每年都會向居住於日本的華僑以及全世界的華人發表春節祝詞。而安倍晉三和菅義偉兩位首相的祝辭皆僅有簡體中文版。

今年,岸田文雄則加上了繁體中文版,是專門發給在日台僑和全體台灣人的,有意識地把台灣和中國在文化上做了區隔。矢板明夫認為,此舉不僅讓台灣受到尊重,也是一個意外的收穫。

為使中文在國際社會普及,自2004年起,中國在世界各地紛紛成立孔子學院,教授簡體中文。雖然許多歐美國家漸漸認為這是中國對外進行文化滲透的工具,已開始抵制。但世界各地年輕人想學習中文的熱情依舊很高。

矢板明夫認為,這是台灣的機會,若台灣在國外開展繁體中文教育,不僅可以填補空白,也能藉機擴大台灣在國際社會上的影響力。

「個人希望,台灣能夠保住正字文化並發揚光大。」矢板明夫指出,相較於簡體中文,他認為繁體中文更有文化內涵。他感慨,雖然香港也是使用繁體中文,但最近已漸漸被中國牢牢控制,來自中國的新移民逐漸掌握文化主導權。「可以想像,今後使用簡體字的場面會越來越多。」

矢板明夫臉書全文。   圖:翻攝自粉專矢板明夫俱樂部 Yaita Akio