日前傳出上海迪士尼樂園1名扮演小熊維尼的工作人員遭1名男童暴打,其父事後道歉竟指稱兒子遭受為難,招致輿論抨擊。有趣的是,中國媒體在報導此事時,疑似為避嫌,清一色在標題中以「噗噗熊」一詞代稱維尼,避免民眾聯想到總書記習近平。
根據中媒《星傳媒》報導,上海迪士尼1名扮小熊維尼的工作人員在結束與遊客互動之際,竟被1名男童出手狂毆,該名男童被即時制止,扮演小熊維尼的員工則被帶往後台。事後,男童家長態度強硬,向園方悍言「已經道歉了還想怎樣?」反致輿論抨擊。
由於中媒廣泛對此報導,處理文字時顯得格外小心,無論官媒或自媒體,標題中皆以噗噗熊一詞代稱維尼,引人訕笑。有網友對此笑稱,「習帝喜提新的外號『噗噗熊』,weibo(新浪微博)可以用這個熱搜發聲不會限流,沖塔、行,他又多個新皮膚:噗噗熊,敏感詞庫又要喜 1了、現在噗噗熊被打熱搜的評論區全部關了、革命第一槍居然要一個小朋友打響、這讓我有點尷尬,究竟是讚他好,還是罵他熊孩子好。」
另一方面,據悉中國原先就會以噗噗熊代指維尼,其緣由係英文名字「Winnie the Pooh」直譯而來,在此事件報導前就已被廣泛使用。
日前傳出上海迪士尼樂園1名扮演小熊維尼的工作人員遭1名男童暴打,其父事後道歉竟指稱兒子遭受為難,招致輿論抨擊。 圖:翻攝自維尼大帝推特