再過1個月,2016年就要結束了。今年的年度代表字(Word of the Year)是哪個字呢?線上字典公司Dictionary.com選出了「仇外」(xenophobia),並且指出英國脫歐公投與美國大選,是導致網友上網搜尋這個字的關鍵時機。

「仇外」這個詞的英文“xenophobia”是由“xénos ”與 “phóbos ”這兩個希臘文字合成的。前者指的是「陌生人」、「客人」;後者指的是「恐懼」、「驚慌」。Dictionary.com將“xenophobia”定義為「對外國人、來自不同文化的人,或陌生人的恐懼或恨惡」。這個字也可以用來指涉對於背景與自己相異者的習俗、衣著和文化的恐懼或不悅。

Dictionary.com指出,“xenophobia”這個字是在1800年代末期才出現在英文世界的語詞。

今年6月24日,英國脫歐公投翌日,上網查詢“xenophobia”這個字的意義者暴增938%,平均每個小時都有數百人在查詢此字;查詢「仇恨犯罪」(hate crime)也於7月激增。後來英國內政部的報告也顯示,脫歐公投之後的那1個月,仇恨犯罪的比例增加了41%。

在英國脫歐之後,今年第2個查詢“xenophobia”這個字的高峰,發生在美國總統大選期間。6月29日,美國總統歐巴馬在演說時,表達他對於許多人以「民粹主義」(populism)來描述共和黨的川普言論不以為然。歐巴馬堅稱,川普的言論絕非「民粹主義」,而是「本土主義」(nativism)或「仇外」(xenophobia)。歐巴馬演說翌日,“xenophobia”這個字的查詢量再度飆高。

Dictionary.com指出,用戶會去查“xenophobia”這個字的原因可能包含對這各字的意義不熟悉,也有可能是要檢查一下這個字到底要怎麼拼或怎麼發音,也有可能是早就清楚這個字的人想要分享給其他的人了解。事實是,在今年的全球政壇論述上,這個字經常被提起。

Dictionary.com表示,“xenophobia”這個字成為年度代表字,一點兒都不值得讓人慶賀。相反的,這個字反映的是,過去這1年以來諸多事件裡面深層問題。