總統賴清德國慶演說提到「台灣,那一個小小多山的國家」,是何等的有愛心,是何等偉大啊!國民黨前立委蔡正元今(11)日則稱,這句抄自1971年諾貝爾文學獎得主,偉大的共產黨政治家聶魯達的詩句。
「我那小小多山的國家」一詞,今年大罷免時期曾為挺罷政治動員用詞。賴清德昨日使用此句作為國慶演說結語。雖然,賴總統挺罷立場清晰,但這似乎是他近年第一次使用此一言詞。
全站首選:北士科合約「違約成本低到可笑」林亮君:是時候跟擺爛新壽說掰掰
不過,蔡正元卻稱,賴清德抄共產黨的詩句。賴清德的10月10日講話抄了一句「我那小小的多山的國家」,這句抄自1971年諾貝爾文學獎得主,偉大的共產黨政治家聶魯達的詩句。
賴清德說,有位替鄭南榕拍攝紀念影片的導演陳麗貴說這句話是她「改寫」自聶魯達的詩作「伐木者醒來吧?」。陳麗貴弄錯了不是「改寫」是「抄寫」,也不是「抄寫」自「伐木者醒來吧?」「伐木者」是講美國總統林肯,陳麗貴是直接抄自
聶魯達的詩作《大地居所》中的一篇「回到智利」
這首詩被中國共產黨翻譯如下:
我回到了我的祖國,
我那小小的多山的國家,
在那裡,海浪撞擊著太平洋的黑色岸石,
在那裡,礦石與風唱著古老的歌。
我回來了,帶著流亡的塵埃,
帶著他國的麵包的滋味,
帶著曾燃燒我夢想的星辰。
我回來了,為了再次聞見
我的土地那強烈的氣息,
為了看見礦工的雙手、
為了聽見麥浪在風中的歌唱。
我那小小的多山的國家啊,
你的每一寸岩石、每一片水波、每一株樹木,
都有著我童年的聲音。
我看見雪峰如火,
海濤如雷,
我知道——我終於回來了。
我回來了,回到我靈魂的根。
我回來了,回到人民的懷抱。
我的國家啊,
你貧窮而美麗,
你狹長而多山,
你是我永恆的家園
全站首選:中國限制稀土出口再掀美中貿易戰! 美股狂瀉台積電ADR暴跌6.41%
根據「維基百科」里卡多·埃利塞爾·內夫塔利·雷耶斯·巴索阿爾托(西班牙語:Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto;1904年7月12日—1973年9月23日),筆名巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda),智利詩人、外交官,1971年諾貝爾文學獎得主[1],智利共產黨籍政治人物。
但英文維基百科也提到另一段爭議事件,智利國會的一個委員會曾在 2018 年提議,把聖地牙哥的主要機場改名為「聶魯達機場」,以紀念詩人巴布羅・聶魯達(Pablo Neruda)。但這個提案引起了許多女權團體的抗議,因為聶魯達在自己的回憶錄中,曾寫到他在 1929 年於錫蘭(現在的斯里蘭卡)性侵一名婦女。
因此,女權團體認為他不應該被國家用機場命名來「表揚」,這段文字也說明聶魯達在智利是一個具爭議性的人物——他被很多人視為偉大的詩人,但也被認為有嚴重的道德問題。