扯!中國使館po文「日本新冠病毒」 日網:故意的

新頭殼newtalk | 洪翠蓮 綜合報導
1970-01-01T00:00:00Z
雅虎日本報導中國大使館將中國新型冠狀病毒疾病稱為「日本肺炎」,引起網友憤怒。   
雅虎日本報導中國大使館將中國新型冠狀病毒疾病稱為「日本肺炎」,引起網友憤怒。   

中國會不會太不要臉了?武漢爆發2019新型冠狀病毒感染肺炎,禍及全球,竟然還在名稱上動手腳!中國駐日本大使館被爆,在2月27日發出的1篇《致在日同胞的公開信》裡,竟然寫到「日本新型冠狀病毒肺炎疫情不斷變化」,被日本新聞媒體發現,光在雅虎日本就有將近4000則留言,許多日本網民指責中國官方刻意誤導,企圖把這個謠言變成事實。

雅虎日本的報導指出,中國駐日本大使館將新的冠狀病毒感染(COVID-19)命名為「日本肺炎」,並在Twitter流傳,而之所以會出現「日本肺炎」,是因為該大使館使用「日本新型冠狀病毒肺炎疫情不斷變化」等文字敍述。

文章表示,發推文的作者還用幾種中文確認這種「誤譯」,強調新型冠狀病毒不該被解讀為日本肺炎,根本是有心人在操作,「中國人不會看錯」,而有網友回應,「我知道這場惡作劇,遲早會變成真的」。

日本網友高橋彰子表示,「當災難發生時,焦慮會讓騙局更像真的,在傳播之前,務必用自己的手和眼睛檢查過」;P網友則留言「在這個時代,謠言通過社群媒體成為現實」;網友dai批評新型冠狀病毒最初被稱為武漢病毒,只是要標出感染源,呼籲中國「停止使用Japan Virus(日本病毒)」;zpw則自稱看得懂台灣的繁體中文,而中國大使館的文章在翻譯後意義完全不同,暗批中國是故意的。

2月27日發出的1篇《致在日同胞的公開信》裡,竟然寫到「日本新型冠狀病毒肺炎疫情不斷變化」

中國駐日本大使館2月27日發出的1篇文章裡,寫到「日本新型冠狀病毒肺炎」(紅框處)。   圖:翻攝自中國駐日本大使館
中國駐日本大使館2月27日發出的1篇文章裡,寫到「日本新型冠狀病毒肺炎」(紅框處)。   圖:翻攝自中國駐日本大使館
網友留言
留言如有不雅或攻擊性文字、重複灌水、廣告、外站連結等內容,本網站將保有刪除留言之權利
留言
追蹤
字級
網頁已閒置超過 90 秒囉!
請按任意鍵,或點擊空白處,即可回到文章。