根據英國廣播公司(BBC)中文網的報導,香港新聞網站《香港01》早前發出一篇關於六四事件的文章,引述英國駐華大使館的解密資料,稱要「還原歷史」。原文發出後被修改,引來關注。

報導指出,文章被撤換後略過許多載於原文的細節,也刪減了許多對解放軍士兵入城時的具體情況描述。

《香港01》網站總編輯龍景昌接受「眾新聞」訪問時表示,撤換文章是因為報導方式的問題。他同時拒絶回應《香港01》創辦人、商人于品海有沒有介入。

原本的報導在周三(12月21日)香港時間早上發出,指英國當局近月修改了檔案法,這些檔案因而提早解密。

BBC中文網稱,《香港01》有記者在英國檔案館翻查當時英國駐華大使館發給倫敦外交部的電報,當中包括許多時任英國駐華大使艾倫‧唐納德(Alan Donald)引述「消息人士」的報告。

報導指出,文章在當天稍後被修改後重新發稿。被修改的內容包括描述中國解放軍27軍執行天安門清場行動時,刪掉士兵向學生、平民和沒有攜帶武器的士兵發動「無差別攻擊」的字眼。原文也指沒有武器的士兵和學生被到達現場的軍車「射殺」,修改後變成他們「中槍」。

BBC中文網說,原文也有引述英方報告指裝甲車多次輾過屍體把他們壓成「餡餅」,附有英文原文,但這段文字和英文原文在修改後的版本被刪掉。

《香港01》總編輯龍景昌回應傳媒查詢時指出,修改的原因是因為文章「寫得不好」,有「誤導內容」。他說,創辦人于品海有沒有參與改動文章並不重要,因為這些評論是自己「作為總編輯」的話。

《香港01博評》則刊出<回應香港01六四解密報導:最可惡是利用記者尊嚴當替死鬼>一文認為,此一修改報導的舉動,是新媒體記者又再次經歷「新聞自由最黑暗的一日」,因為「豬隊長的自我審查」,「為新聞本身蓋上來自北京的霧霾」。

「總編輯龍景昌回應眾新聞的查詢,其可惡之處,在於利用記者的尊嚴充當替死鬼」,一句「文章寫得不好」用來意圖遮掩自我審查的舉動。作者葉天佑抨擊,整篇文章的改動、塗脂抹粉,由始至終的主軸就是要淡化廿七軍血腥清場,屠殺萬人的說法。

文章批評《香港01》總編輯有關不同死傷人數的說法稱,修改後的報導除了文章本身,英國文件的萬人死亡說法以外,就加上了天安門母親 200 人死傷的說法,以及加上了新華社引述中國紅十字會副會長 727 人的說法。「但最惡毒的,就是刪走了《壹週刊》早幾年引述美國白宮解密文件證實有 10,454 人死亡的說法」。

「龍總編輯要列舉更多的說法本身不是問題,但選擇性列舉說法就是問題所在」,作者強調,「刪去支持死亡萬人的國家級證據,亦意圖用民間組織以及一個新聞主任的路邊社消息去推翻英美兩國官方文件證據,此等自我審查的改動,自以為高明,實則眼高手低」。

文章也質疑,為何全文中的「血腥」、「無差別攻擊」、「軍車輾過屍體」等字眼又要刪走呢?

 BBC中文網指出,于品海在1991年用10億港幣從金庸手中接手《明報》,引起外界對他背景的關注。但他在加拿大留學期間的犯罪記錄曝光後,辭去《明報》董事局主席職務。

報導指出,于品海多年在中國內地生活,在2009年收購當時被稱為海外最大中文網站多維網,其後在2015年籌備《香港01》。

被修改的內容包括描述中國解放軍27軍執行天安門清場行動時,刪掉士兵向學生、平民和沒有攜帶武器的士兵發動「無差別攻擊」的字眼。原文也指沒有武器的士兵和學生被到達現場的軍車「射殺」,修改後變成他們「中槍」。   圖:翻攝自Youtube

《香港01博評》質疑,為何全文中的「血腥」、「無差別攻擊」、「軍車輾過屍體」等字眼又要刪走呢?   圖:翻攝自Youtube

《香港01博評》抨擊,整篇文章的改動、塗脂抹粉,由始至終的主軸就是要淡化廿七軍血腥清場,屠殺萬人的說法。   圖:翻攝自Youtube