網路搜尋引擎巨擘Google在今年法蘭克福國際書展極力為本身的電子書庫計畫辯護,外界卻謾罵聲不斷,紛紛斥為「垃圾」與「極為可笑的宣傳」。

Google表示有意透過Google Books,將數以百萬計圖書數位化,在網路上廣為流傳。第61屆法蘭克福書展是世界文壇年度盛事。

(圖說:電子書是今年法蘭克福書展的熱門話題,右圖為日本索尼公司(Sony)生產的觸控式電子書閱讀器,近日在歐洲的法國、英國和德國等國陸續上市。)

德國海德堡大學(Heidelberg University)一位文學教授尖銳地回應說,Google Books應讓全球取得電子書,否則將難以獲利或不可能賺錢。

形容Google計畫為「一堆極端可笑宣傳垃圾」的魯斯(Roland Reuss)教授,在討論此一問題的座談會上,警告傳統出版業即將面臨威脅。他說:「你們徹底改變圖書市場,代價將是出版商被徹底擊敗。」

谷歌負責英國掃描業務合作夥伴業務的桑蒂雅各‧德拉莫拉(Santiago de la Mora)回應:「我們要解決全球最大問題之一,那就很多書根本找不到,這和書本絕版幾乎沒有兩樣。」

德拉寞拉說:「我們要讓絕版書籍死而復生,以嚴格管理方法,讓全球18億網路使用者更加容易接觸到絕版書目。」

然而,GoogleBooks 計畫在美國、歐洲及全球其他地區都面臨嚴峻的著作權法律問題。

德國總理梅克爾(Angela Merkel)呼籲,歐洲聯盟(EU)著作權必須受到保護,而德國與法國政府也對美國法庭和解案表示反對。

自亞歷山大圖書館(Library of Alexandria)完整典藏人類文化資產以來,Google Books是第一個標榜計畫納藏全球知識於單一個(數位)空間的計畫。

Google Books的主要收益來源為網路廣告,但某些絕版書籍可經由快速單次印刷與裝訂機器生產後販賣。

轉換紙本書籍為電子書的過程為掃描或數位化。法蘭克福書展專家表示,數位化已是陳腔濫調,但它卻掌控出版業者的生存,在某種程度上,數位化讓世界變得的更好或更壞,也或許兩而有之。