前不久,在一場新書發表會上,受邀致詞的國民黨主席鄭麗文強調「中華文明」具備包容與融合的天性,並以此論證其不具侵略性。這番言論聽似溫潤儒雅,實則充滿了政治修辭的陷阱。

身為語文工作者、社會語言學研究者、政治與新聞時事觀察者,筆者認為我們必須警惕這種將「文化認同」與「政治認同」刻意混淆的「偷換概念」戲碼。

在政治傳播學中,最具殺傷力的往往不是激進的口號,而是那些包裝在「文化大旗」下的柔性語言。當「中華」一詞被刻意模糊了邊界,它便既是歷史的追溯,也成了政治共同體的隱喻。

這種語意上的曖昧,正是試圖將台灣主體性悄然挪移、消解於無形的推手。綜觀國際局勢,這類利用「文化敘事」為政治野心鋪路的案例比比皆是。

俄羅斯總統普丁曾以「俄羅斯世界」(Russkiy Mir)重塑歷史記憶,作為侵略烏克蘭的心理武裝;而對岸的中共政權所拋出的「中華民族偉大復興」,亦是將文明包容包裝成領土擴張的道德外衣。

當中共和他們在台灣的協力者,試圖將一種文明被神聖化為「天生和平」時,它反而取得了一種虛假的道德高度,迫使守護民主現狀的台灣人,必須為自己「拒絕併吞」的立場承擔額外的解釋成本,這無疑是荒謬的。

現代民主國家的根基,理應建立在明確的「公民身份」與「制度價值」之上,而非虛無縹緲的血緣或遠古鄉愁。台灣與對岸之間,存在著實實在在的軍事威脅與主權對立,這是冰冷的政治現實,絕非抽象的文明交流所能掩蓋或稀釋。

文化或許可以共享,但主權防線不容妥協。面對這類以「感性包容」為名的統戰修辭,台灣社會更需具備冷靜的辨識力。最終,「我們是誰」不該是感性的一廂情願,而是基於民主制度最嚴肅的政治選擇。

(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)