投書
從語言學視角解構中國強硬而僵化的對台政治敘事
2026.04.20 | 07:32
所謂「台灣是中國神聖不可分割的一部分」這段台灣人聽到都快長耳包的老梗,長年在中國官方針對台灣發言時被反覆地強硬叫囂、嗆聲。筆者試著從語言學領域的支線,來拆解這種一再老調重談的政治宣示。首先,若從「語意學」及「語用學」來加以檢視,它更像是一種強勢政治敘事,而非對現實的中性描述。從「語意學」來看,「一部分」必須建立在穩定且可驗證的「隸屬關係」上,例如實際統治與制度管轄。但現今國際所指的「中國」即為「中華人民共和國」,其自建國以來,未曾實質治理過台灣一分一秒。當語詞缺乏對應現實,「一部分」便淪為「語意空轉」的標籤,無法成立為嚴謹命題。再從「語用學」觀察,反覆宣示就是一種自身的「權力展演」。若是毫無爭議的事實,無需不斷強調;反之,當某種敘事被密集宣示,其目的往往在於操作認知,設定政治框架和前提。這種透過語言反覆洗腦、操作認知的方式,也呈現出強勢政權在國際話語中的主導企圖。中國會一直說「海南、北京、上海、深圳都是中國神聖不可分割的一部分」嗎?沒有必要,因為這些一直都是事實。但出於野心卻不太相同的情形在其他國際案例中亦可見到。例如克里米亞被俄羅斯併吞後,俄國官方持續強調其「民族歷史」與「文化血統歸屬」等等。這些例子顯示,當語言被用來壓制多元觀點時,其功能已不只是溝通,而是帶有明顯的強硬與單向宣示。在此脈絡下,台灣主體性的關鍵,在於能否以自身語言清楚指稱自身。當一個社會被他者定義為「一部分」,其歷史經驗與民主發展便容易被簡化甚至抹除。相反地,透過精確的「語意使用」與清楚的「語用表達」,「台灣」作為一個具體存在的政治與社會共同體,才能在國際論述中被看見。語言從來不是中立工具,而是現實建構的一環。面對強勢且帶有壓迫性的政治敘事,回到語意是否成立、語用目的為何?既是理性分析的起點,也是維持台灣主體性的必要途徑。
最新留言
專論》 因川普關稅而陷入困境的中國「SHEIN村」
0 分鐘前
在美國、日本等國家深受年輕人喜愛的中國電子商務網站SHEIN,因為川普政府的關稅措施,而受到沉重的打擊。在中國南部的廣東省廣州市,有一個被稱為「SHEIN村」的地區,這裡密集分佈著為SHEIN供貨的服飾工廠。隨著美國加大對中國的關稅攻勢,一些工廠因為訂單大幅減少而陷入困境。與美國的貿易戰「將傷害像我們這樣的底層工人,並使我們更加貧窮」,面臨失業威脅的移工們心情低落地這樣說。