民進黨立委王定宇10日爆料指出,護照上「Republic of China」(中華民國)常造成誤解為來自中國。因此,外交部次長吳志中私下建議,可以把「中華民國」直接音譯、羅馬拼音化「Chung Hwa Min Kuo」。

綠色逗陣10日下午邀請王定宇針對台灣的國際空間議題發表演講。王定宇在演講時透露,他有次私下與外交部次長吳志中聊天時,吳表示,護照上印的「Republic of China」(中華民國),也許可以改用音譯、羅馬拼音,這樣就不會被誤以為是「中國」;而且沒有把中華民國完全拿掉,又不會刺激國內藍營、統派的支持者。至於「台灣」還是使用Taiwan

王定宇表示,吳志中提這個很有勇氣。他也問台下聽眾,這個能不能當成「過渡」?這時,台下有聽眾則喊說,「中華民國」字印小一點。

王定宇接著說,所有的外交一定都有代價,有代價才會有甜美的果實,否則再過了3年,也還都是一樣,什麼都沒有改變。