南韓知名綜藝《出差十五夜》最新播出的節目中邀請男團SEVENTEEN擔任嘉賓,其中聊到來高雄參加活動的趣事時,字幕竟把「台灣」翻譯成「海外」,瞬間掀起許多粉絲不滿,更引發一陣退訂潮,相關爭議在網上延燒。

《出差十五夜》由知名製作人羅暎錫(羅PD)主持,會到各個劇組、團體中與嘉賓聊天玩遊戲,在韓國與台灣都擁有大量人氣。在最新一集的節目中,羅PD和SEVENTEEN齊聚一堂聊天,其中聊到成員金珉奎先前來高雄參加活動時,因為誤信導航,差點從飯店一路慢跑到旗津的趣事。然而卻有網友發現,明明羅PD跟成員都是直接用韓文說出「台灣」,中文翻譯字幕卻寫著「海外」。消息曝光後,大批台灣網友紛紛氣氛表示,「台灣不是可以被消失的名字」、「我們喜愛節目台灣觀眾非常憤怒!太令人失望了!」。

當前熱搜:邱建富欲脫黨參選彰化縣長 民進黨提名陳素月有最新回應

面對外界輿論,目前節目方已經將字幕修正成「台灣」,並發布道歉聲明,坦承此次字幕翻譯涉及台灣標示問題,已讓許多觀眾感到不適與受傷,「翻譯字幕時未能於審核階段及時發現並修正,責任完全在於我們,未能即時向觀眾說明與道歉同樣是失職之處,因此再次向所有受到影響的觀眾致歉」。節目方也表示,將以此次事件為警惕,進一步強化翻譯及字幕審核流程,避免類似情況再次發生。儘管如此,仍有部分網友質疑,官方為何只在Threads發文,Instagram及YouTube頻道都未同步發布聲明,「他們果然很清楚受眾在哪裡」。