一個老農夫在臨終前,把兒子叫到床前,問說:「現在豬瘟橫行,我們豬圈裡的14條豬,因為實施『全域靜態管理』,造成豬食短缺,以致豬心不穩,你要怎麼處理?」

兒子:「跟鄰居一樣,都接種了疫苗後就解封,不然餓死的會比病死的多。」

老農氣得大罵:「敗家子!你只要告訴那些豬,外面都是獅子老虎大野狼就好了。」

2022年4月29日《蘋果新聞網》報導〈上海人敲鍋討物資 中國定調「境外勢力鼓動陰謀」〉:

「中國上海市因為疫情封城,物資緊缺引發部分居民不滿,『敲鍋討物資』的行動從社區合力延燒成網路串連,中國官方如今則定調,上海出現的敲鍋討物資情況,其實是境外勢力的陰謀。

上海社區居委會在居民群組發布公告,或在社區內進行廣播,『境外勢力在鼓動中國居民敲鍋抗議』,提醒敲鍋行為是境外人員指使的陰謀,呼籲大家要明辨是非,如果有任何訴求,必須通過正確途徑,『不要給境外勢力機會』!」

「境外勢力」不就是「三合一敵人」?

台灣滯留上海的資深演員李立群,與本魯一樣,都是經歷過國民黨戒嚴時代的老人,太了解在中國社會裡,當權者那個萬年不變的套路。

戒嚴時代我們無論考高中大學研究所,都有作文這一科。不管題目是什麼,固定套路就是:黨怎麼會有錯?這全都是共匪、台獨與黨外「三合一敵人」的陰謀。現在中國共產黨說的「境外勢力」,不就是40年前中國國民黨說的「三合一敵人」嗎?

如今中國政府一遇上麻煩,小問題怪日本,大問題怪美國,實在找不出問題在哪裡時就罵台灣。也難怪從戒嚴時代走過來的老演員李立群,如今能一語道破,他勸那些「起來,不願做奴隸的人們」,還是像從前那樣跪著比較好。

2022年4月21日《三立新聞網》報導〈李立群喊「多磕頭少說話」挺中國政府〉:

「69歲的資深演員李立群,近年將事業重心轉往中國,還在上海定居,因新冠肺炎影響,上海採取封城的防疫措施。李立群在抖音上傳多部影片紀錄他的封城生活。

昨(20)日李立群在影片中表示,有人質疑他因為明星身分拿到較好物資,他澄清『我不相信有人可以細緻到不公平,除非你是大官』,還喊話『多磕頭少說話』挺中國政府。

李立群發布影片,表示『有的人在抖音上說過,我是明星所以被分配的東西比較好,他們沒分到什麼好吃的,沒那回事,你想我們這社區送物資都一卡車一卡車送,誰還有心(考慮)「給李立群一條帶魚吧」、「給他一隻冷凍的雞」,沒那麼好的事』。

李立群說『分到什麼就是什麼,沒什麼好挑剔,人家給你,你只有感謝』。面對質疑物資發放不公平的聲浪,李立群澄清,不相信有人可以細緻到不公平,『除非你是大官』,他說明星並沒有特權。

李立群還喊話「分了東西你就吃吧,就『多磕頭少說話』,這時候就支持政府,我們早點解封是最好的」。」

李立群與金士傑的台上對話

劉仲敬就說過:「中國人的語言,從來都是拿金圓券換金子的把戲。誰跟他們講道理,誰就上當了。金圓券跟金子交易,總是金子吃虧。騙子跟偶爾撒謊的普通人說話,總是普通人吃虧。中國人看到你認真對待他們的話,哪怕是反駁或辱罵,心裡就覺得你是傻瓜了,因為即使反駁或辱罵都需要費力了解內容,而中國人的語言只是表態。」

2022年共產黨在上海實施的「全域靜態管理」,就跟1948年國民黨在上海發行的金圓券一樣,誰相信誰就是笨蛋,笨蛋就是死了活該。以前李立群在相聲裡,也有類似的段子。

台灣解嚴後2年,李立群與金士傑在1989年聯合主演了一齣相聲舞台劇《這一夜,誰來說相聲》。當時台灣剛開放與中國的交流,李立群在劇中扮演一位台灣相聲演員,與扮演來自上海的相聲演員金士傑,兩人首次在台上見面時,就是這樣對話的:

金:「五十萬才能換一塊銀元的時候,你知道什麼東西最值錢嗎?」
李:「什麼東西?」

金:「船票,到台灣的船票。」
李:「喔!逃難。」

金:「可你有錢還不見得買的到,得有關係。那個時候,我爺爺就到處找關係,想買個船票送我爸爸到台灣。」
李:「是。」

金:「沒辦法,又不是大官。」
李:「嗯,對。」

金:「又不是眷屬。」
李:「是是是。」

金:「又不是國民黨公務員!」
李:「呃,知道知道。」

金:「哪像你呀!」
李:「唉!我對不起你好不好?」

「多磕頭少說話」的話題會被禁嗎?

2021年12月30日,中國外交部發言人趙立堅,在年底的例行記者會上,自豪中國政府防疫有成,因而對國外記者說:

「中國人民可以說已經取得了抗擊新冠肺炎疫情的戰略性勝利。包括你們在座的這些外國記者,你們能夠在抗擊疫情期間,生活在中國,你們就『偷著樂吧』!」

果然趙立堅一語成讖,如今上海封城後,家家戶戶夜間全都歡天鼓舞,敲盆砸鍋來「偷著樂吧」,用行動來讚美黨的德政。

而且隨著加入敲盆者越來越多,上海人的節奏感也越來越好,幾乎都能敲在鑼鼓點上了。這麼偉大的封城措施,瞬間提升了中國人民的音樂水準,也見證了社會主義的優越性。

如今所有中國網路上「偷著樂吧」的相關討論,不意外的很快就遭到移除,連電影《La La Land》的台灣翻譯「樂來越愛你」,或是中國翻譯的「愛樂之城」,在微博搜尋的相關話題,也都已經看不到任何內容,只出現「根據相關法律和法規政策,話題頁未予顯示。」

至於李立群要中國人「多磕頭少說話」,這話題在中國網上還能存活多久?鄉民們,讓我們繼續看…下…去…

(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)