出國旅遊時,許多人都會仰賴翻譯軟體。科技網站《The Verge》報導,Google發表了Google翻譯的新功能「即時語音翻譯(暫譯)」,使用者可用A語言錄下內容,再以B語言即時翻譯播出,適用於較長的談話內容,而非目前針對單字、句子或文章為主的翻譯方式。不過,新功能還未確定何時推出。
根據《The Verge》報導,使用新功能前必須先連接網路,這和目前Google翻譯利用AI及設備的翻譯方式不同,因為比起將一句話、一個單字或一篇文章從一種語言翻譯成另一種語言,即時多語言翻譯更加複雜。
Google還指出,新功能在翻譯時,會不斷評估翻譯出來的語句是否正確,並適當地添加標點符號,同時根據句子的上下文來校正單字。隨著使用頻率越高,AI也會愈來愈聰明,翻譯得越來越好。
不過,目前這項功能僅能翻譯透過手機麥克風獲取的即時語音,無法翻譯音檔。換言之,你可以在看無中文字幕的外國電影時使用這項功能以便看懂劇情,或者在逛展時將工作人員的現場解說翻譯成中文,但無法把事前錄好的音檔直接傳給Google翻譯,除非你對著手機播放音檔,而且要錄得夠清楚才能翻譯。
至於這項新功能何時上線,Google還沒有給出明確的時間點。