總統府首次排灣族語同步口譯 蔡英文:比照國際會議標準

新頭殼newtalk | 林朝億 台北市報導
1970-01-01T00:00:00Z
總統蔡英文主持原轉會議。   圖:翻拍自總統府youtube
總統蔡英文主持原轉會議。   圖:翻拍自總統府youtube

總統府原住民歷史正義與轉型正義委員會第11次委員會議,今(17)日下午在總統府舉行。主持會議的總統蔡英文表示,總統府首次在正式會議中,比照國際會議同步口譯標準翻譯原住民族語言;因為原住民各族族語,都已經是國家語言,應受到重視,以前政府做得不夠,大家一點一滴開始改變。

蔡英文致詞中表示,今天在每一位與會者座位上都擺著一只耳機,在語言小組報告中安排排灣族語與中文同步口譯,這是總統府在正式會議中,第一次比照國際會議同步口譯外文的標準,來翻譯原住民族的語言。

蔡英文說,這麼做的原因,很明確是因為各族族語都已經是國家語言,都應該受到重視,以前政府做得不夠,但是大家一點一滴加強,開始改變,讓各界熟悉族語的存在,一同創造使用族語的友善環境。

喜歡這篇文章嗎?歡迎按讚、分享、灌溉 ~
※登入會員後FB分享可獲得﹝ 台北政治經濟交易所﹞點數100點 每日分享不同篇文章最多可得500點


 

網友回應
網頁已閒置超過 90 秒囉!
請按任意鍵,或點擊空白處,即可回到文章。