香港眾志成員羅冠聰7月13日在臉書貼出局部英譯劉曉波我沒有敵人—— 我的最後陳述》並以英語宣讀,摘取了《我沒有敵人—— 我的最後陳述》中,劉曉波對劉霞的說話,以及他的寄望,希望世界角落的人,都聽見他堅韌而寬闊的力量。

「即使我被碾成粉末,我也會用灰燼擁抱你。」
''Even if I were crushed into powder, I would still use my ashes to embrace you.''

零八憲章出爐時,我還是個懵懂少年,眼裏只有公開試。
When the Charter 08 manifesto first came out, I was still that ignorant young kid whose eyes are only on public exams.
今日,我與民主派議員在議事廳中宣讀了零八憲章,及後姍姍來遲的簽署了零八憲章。
Today, several democrats and I have read out the Charter 08 manifesto in the Legislative council chamber, and signed it - something that we should have done a long time ago.
劉曉波先生因為發起這份追求自由民主中國的宣言,在09年以「煽動顛覆國家政權罪」判處劉曉波有期而遭監禁十一年,所面對的打壓比香港民主派嚴重千百倍。在法庭上他宣讀了《我沒有敵人—— 我的最後陳述》,娓娓道來他的經歷。
Mr. Liu was imprisoned for eleven years for ‘inciting subversion of state power’ in 2009 - a crime linked to his pursuit of freedom and democracy in China.
最讓我動容的,就是他與妻子劉霞的愛,穿透了任何障礙,支持著劉曉波的一切。
What moves me the most is the love between Liu and his wife, Liu Xia that transcends time and space, from light to dark, from freedom to imprisonment.
一位偉人,因為顧念全國人的福祉,而無法帶給他身邊的人幸福。這是多大的苦楚?
劉曉波先生的生命已是風中殘燭,念念不忘的,是他如何是最大愛意擁抱著最腐敗的壓逼,以及支撐著他,源至心深的精神力量。
Being a great man in Chinese history who fought for the well-being of his people but failed his loved one, it hurts to even imagine the agony he felt.Even when he was taking his last breath, he does not cease to embrace the most corrupted suppression with the most loving arms. What supports him was not his deteriorating health, but the profound will power that came from his bottom of his heart.
以下,我以英語宣讀,摘取了《我沒有敵人—— 我的最後陳述》中,劉曉波對劉霞的說話,以及他的寄望,希望世界角落的人,都聽見他堅韌而寬闊的力量。
I quoted Mr. Liu’s words dedicated to his wife in “I Have No Enemies: My Last Statement”, hoping that no matter how far the horizon reaches, we would still hear the echoes of his persistence and bravery.