美國前總統歐巴馬(Barack Obama)8日在英國蘇格蘭(Scottland)格拉斯哥(Glasgow)的聯合國變化綱要公約第26次締約方會議(COP26)中發表演說,要求近200個與會國家在減排和解決氣候災害上做出更具企圖心行動,但演講過程中錯誤引用了英國劇作家莎士比亞的話,將蘇格蘭和愛爾蘭搞混。
根據《Business Insider》報導,歐巴馬引用悲劇《奧賽羅》,說:「既然我們身處翡翠島,那讓我引用莎士比亞的話—有哪些傷口不是慢慢癒合的?」
然而,翡翠島指的是「愛爾蘭」,它離「蘇格蘭」12英里。
英國愛丁堡新聞雜誌《Holyrood Daily》編輯羅德斯(Mandy Rhodes)在推特上表示,當歐巴馬說我們在翡翠島時,我的一小部分死在那裡了。
A tiny bit of me died there when Obama said "we are here in the Emerald Isles" [we are in Glass Cow] #COP26
— mandy rhodes (@holyroodmandy) November 8, 2021