高雄市文化局今年2月號出版的《文化高雄》出現簡體字「爱」,遭國民黨政策會專員呂謦煒批評,他18日再度質疑,月刊封面上還有一個簡體字「腾」,對此,高雄市文化局說明,站在文化局立場,尊重視覺設計師在文字圖像化的表現,未來也會在這個前提下,審慎溝通避免產生無謂的爭議。

呂謦煒17日先是透過臉書指出,《文化高雄》的內容中有一頁竟然使用了「有愛無心」簡體字「爱」,他痛批,這是否也太過諷刺?現在的高雄市府團隊覺得「有愛無心」沒關係,只要奪權上位就好,不必真心愛高雄?對此高雄市文化局澄清,「爱」字在許多書法的古字上也被常用,非呂謦煒所指,刻意使用了簡體字,勿多加揣測。

呂謦煒18日又在臉書上表示,有熱心網友告訴他,說他其實看漏了,《文化高雄》月刊封面使用的「腾」字,就是不折不扣的簡體字!這無疑是打臉了高雄市文化局聲稱是「參考古字設計」的說法,高雄市政府,就是在公然說謊!他也質疑,同一本書,從「爱」到「腾」,明明就是中國的簡化字,為什麼要「硬ㄠ」說成是古字?高雄市政府難道是一個說謊也不打草稿的政府,覺得人民不會思考、不會查證?還是說,民進黨從上到下就是這麼一個雙標又傲慢的政黨?

對於呂謦煒的指控,高雄市文化局指出,非常歡迎各政黨重視和詳細閱讀《文化高雄》刊物,這份刊物不僅提供高雄市各類型藝文活動的訊息,更以視覺設計作為傳達藝文訊息的主要呈現方式,在某些人眼中看到的是文字,有古今的演變也有繁簡的區別;在其他人眼中那是圖像,有表現手法的不同也有風格型態的差異。

文化局強調,以文化局的立場,是尊重視覺設計師在文字圖像化的表現,未來也會在這個前提下,審慎溝通避免產生無謂的爭議,但也請讓政治歸政治,藝術歸藝術,尊重不一樣的政治意識型態,也尊重不一樣的藝術圖像表現。

 

呂謦煒再控,有網友告訴他,《文化高雄》月刊封面使用的「腾」字,就是不折不扣的簡體字!高雄市政府公然說謊;高雄市文化局強調,讓政治歸政治,藝術歸藝術,尊重不一樣的政治意識型態,也尊重不一樣的藝術圖像表現。   圖:翻攝自呂謦煒臉書