翻譯官在哪裡?翻譯官快來!ptt裡哀鴻遍野,沒辦法,好幾天不出偈語的韓天教主,終於還是忍不住嘴癢,對兩岸關係又吐了難解金句。

2019年10月28日《新頭殼》報導〈比喻兩岸關係是「王X蛋跟爸爸」?韓國瑜回應了〉:

「國民黨總統參選人韓國瑜昨(27)日北上舉辦青年論壇,與年輕選民進行對談。在場有2位學生問及是否會簽《和平協議》?韓國瑜不僅數度迴避問題,還以『王X蛋跟爸爸』形容兩岸關係,令台下聽得滿頭霧水。

韓國瑜以一句『王X蛋跟爸爸』來形容兩岸關係,還說這句話很厲害,『什麼叫王X蛋?我罵你王X蛋;什麼叫爸爸?爸爸,要什麼給什麼』。接著說『這很容易講,可是對你們有什麼好處?』語畢台下聽得一頭霧水,甚至引發外界猜測,誰是『王X蛋』?誰又是『爸爸』?

對此,韓國瑜下午受訪時表示,這只是一個比喻,不願多做解釋,甚至迴避記者接下來的提問。」

鄉民到ptt裡po文求教

韓國瑜在青年論壇上,對2位青年詢問當選後是否簽署「和平協議」時,不僅沒針對問題回應,反而痛批「強調主權很無聊」,還開示(以下為韓國瑜所說的逐字稿):

「兩岸關係是王八蛋跟爸爸的關係,這夠不夠厲害?很厲害了這句話。什麼叫王八蛋,我罵你王八蛋。什麼叫爸爸?爸爸要什麼給什麼。這不是很容易講嗎?可是對你們有什麼好處?對2300萬人有什麼好處?」

鄉民們不用看文字記者的新聞稿,因為看了可能還是跟現場觀眾一樣傻眼。即使看電視轉成不漏一字的逐字稿,看完還是一頭霧水吧?於是有鄉民到ptt裡po文求教:

「拜託大家幫我翻譯韓國瑜,我聽了五遍!還是聽不懂,完全聽不懂,他前後語境完全連不上,脈絡也不知道是什麼情境的脈絡。跪求翻譯,到底是什麼東西?」

ptt裡臥虎藏龍,po文一出,很多鄉民立刻提供各類庶民語翻譯,其中有鄉民說是「跪著舔共叫爸爸」,這算是抓住一點句中原旨了。

但更多鄉民反串嘲諷提問者,「韓語錄你聽不懂,是你學問低落!多讀書好嗎?」、「你不夠有料當然不懂。」、「你一定沒喝。」、「為什麼會浪費生命去聽五次?」、「叫中國爸爸就對了」。

白狼說:「你們攏是中國人幹出來的」

ptt裡的翻譯官雖多,可惜大多太年輕,對韓國瑜這種半世紀前的眷村語法,無法做到精確翻譯。所以沒辦法,鍵盤小五郎又要來說文解字了。鄉民們聽了若覺得有理,拜託一下,刷一排愛心,再刷一排漢堡。

「爸爸」應該不用解釋太多,《廣雅、釋親》曰:「爸,父也。」《集韻》解釋:「吳人呼父曰爸。」用現在的話說,就是想要什麼,他會買給你的那個人。

「王八蛋」是中國北方各省方言裡共通的罵人俗語,王八就是「龜」的俗語,意即妻女遭人姦辱的男人,或是依靠妓女為生的男人。清代趙翼的《陔餘叢考》卷38:「俗罵人曰雜種,曰畜生,曰王八。」王八的後代王八蛋,也就是雜種或畜生,類似英語裡Bastard,粵語裡的仆街仔。

據2014年4月1日《蘋果日報》報導,太陽花學運期間,統促黨主席白狼張安樂,於立法院外站在宣傳車上,拿著麥克風叫囂,接著向國會內的學生喊話。原文是〈白狼亂罵:你們攏是中國人幹出來的〉:

「張安樂群眾意圖進入國會,在鎮江街口與組人肉牆的民進黨議員,隔著警察叫囂。張安樂站在宣傳車上,拿著麥克風叫囂,……張安樂接著向國會內的學生喊話:

『我們不達目的誓不罷休,把國會還出來,不讓我們進去,你們既然敢包圍行政院、包圍總統府,你們人也比我們多,就這樣躲在後面,為什麼不敢讓我們進去,忝不知恥,中國人不需要你們,中國人不需要你們,攏是中國人幹出來的。』

白狼這一句「中國人不需要你們,攏是中國人幹出來的」,讓他一夕之間,就成了這5年來統派的天王巨星。鄉民們聽懂了吧?韓國瑜的那些話,語白狼說的一樣,簡單說就是告訴你們這些年輕人:「台灣人是王八蛋?中國才是爸爸?」

「捅一大業」還需要翻譯官嗎?

其實韓國瑜與張安樂說的金句,也是傳承自他們的統派長輩。鄉民們請看被國民黨形容成「仁義傳家」的掌門人馬鶴凌,生前對乾女兒所說的名言:

「我只有一個兒子,但這個兒子只有二個女兒沒有兒子,我希望你能替他生個兒子。」

2005年11月1日晚上,老人家不顧自己86歲的高齡,仍堅持親力親為、苦幹實幹。最後不是壽終正寢在特務妻子的床上,也不是在藥商門神等4個親生女兒的床上,而是如《壹週刊》355 期專文報導,暴斃於小他42歲翁姓乾女兒床上,另一個陳姓乾女兒還大方接受電子媒體採訪。

掌門人馬革裹屍,戰死沙場後,灰白色骨灰罈正面刻著國民黨黨徽,黨徽下方則是遺照。遺照右邊刻著「化獨漸統,全面振興中國」,左邊則刻著「協強扶弱,一起邁向大同」。原來讓乾女兒變濕女兒,這才是「忠孝兩全」「化獨漸統」的統一大業。

另一位前國民黨職業學生,2004年家中的菲律賓籍看護蘿絲(Rose)報案,指控雇主於住處,趁農曆春節大年初二,家人都外出之際性侵。官司拖了12年,定讞時只輕判3年4月,而且僅在獄中85天就保外就醫,現在又搞起統一大業來了。也難怪2016年10月7日入監前,他一派輕鬆地發表聲明:

「台獨必敗,統一必勝」「將以從容就義的心情,為中國統一大業,樂於做此犧牲,並以此為榮」。

鄉民們太年輕,不熟悉馬鶴凌與馮滬祥兩位老人家的「捅一大業」,賤民階級又很難聽懂這種高級外省人的語言。所以鍵盤小五郎只好客串一下翻譯官,翻譯一下韓導對兩岸關係的開示,那或許就是:

原來台灣人是王八蛋?就是雜種或畜生?中國才是爸爸?叫聲爸爸,想要什麼,爸爸買給你吧?