爐石戰記》Blitzchung事件爆發後持續延燒,許多選手、主播賽評都發言支持或是宣布抵制暴雪。暴雪在長達5天的沉默後,今(12)日暴雪總裁J. Allen Brack在暴雪官網上發布公開信回應社群,除了說明暴雪懲處Blitzchung的原因外,更澄清與中國的關係並沒有在這次事件中造成任何影響。J. Allen Brack最後表示,Bllitzchung第二賽季的3千美元勝場獎金加上出場獎金7千美元,總共約1萬美元的獎金(約31萬元新台幣)將不會被沒收、禁賽期間由一年縮短至半年,Blitzchung禁賽其後也可以依自己意願決定是否回歸《爐石戰記》大師職業賽參賽;另一方面,當值主播賽評偷米易先生的處分,也從原本的永久封殺改成半年內不合作。

6日知名香港《爐石戰記》選手Blitzchung在大師職業賽賽後訪問環節時,喊出「光復香港,時代革命」口號,使他遭到暴雪官方以違反選手規章為由,處以立刻從大師職業賽聯盟失格、第二賽季獎金沒收、禁賽官方電競賽事一整年的嚴苛處罰,當值賽事的兩名中文台主播賽評偷米與易先生,也遭遇被宣布不再合作的封殺處分。此事件在網路上引起軒然大波,多名選手、主播賽評、甚至美國政治人物都出聲力挺Blitzchung行動,並譴責暴雪。

今日,暴雪總裁J. Allen Brack終於在官網上對事件發出聲明,除了再次聲明暴雪依然信守公司立基的八大核心價值,包括近日屢遭質疑的「立足全球」及「集思廣益」兩條;另外也澄清,Blitzchung遭受處罰的原因是因為他違反了條款,暴雪希望比賽轉播能聚焦在遊戲本身,並強調「我們在中國的關係並沒有對此事件造成任何影響。」J. Allen Brack也承認,當初做出懲罰的過程的確過快,因此修正了懲處內容。Blitzchung第二賽季贏得的3千美元勝場獎金加上出場獎金7千美元,總共約1萬美元的獎金將不會被沒收,禁賽期也從一年縮短至半年。官方公告中也表示,Blitzchung在禁賽期過後能依自己意願決定是否回歸《爐石戰記》大師職業賽參賽。另外,先前被宣布不再合作的主播賽評偷米與易先生,也從不再合作改成暫停合作6個月。

《暴雪官方聲明中英原文》

I want to take a few minutes to talk to all of you about the Hearthstone Grandmasters tournament this past weekend. On Monday, we made the decision to take action against a player named blitzchung and two shoutcasters after the player shared his views on what’s happening in Hong Kong on our official broadcast channel.

我想花一點時間跟所有人說明上週末在《爐石戰記》大師職業賽發生的事情。一位名為blitzchung的選手在我們官方直播頻道上表達了他對目前香港現況的立場後,這週一我們做出對這位選手以及兩位賽評的裁定。

At Blizzard, our vision is “to bring the world together through epic entertainment.” And we have core values that apply here: Think Globally; Lead Responsibly; and importantly, Every Voice Matters, encouraging everybody to share their point of view. The actions that we took over the weekend are causing people to question if we are still committed to these values. We absolutely are and I will explain.

在暴雪,我們的宗旨是「 透過史詩級的娛樂連結世界」。我們應用在此的核心價值包含:「立足全球」、「王者風範」,以及非常重要的「集思廣益」─ 鼓勵所有人表達他們的意見與看法。我們所做出的裁定,引發大家質疑暴雪是否依然信守這些價值。我們當然信守這些價值,容我進一步說明。

Our esports programs are an expression of our vision and our values. Esports exist to create opportunities for players from around the world, from different cultures, and from different backgrounds, to come together to compete and share their passion for gaming. It is extremely important to us to protect these channels and the purpose they serve: to bring the world together through epic entertainment, celebrate our players, and build diverse and inclusive communities.

我們的電競賽事是體現暴雪宗旨與價值的一種方式。電競的存在是為了創造機會讓來自世界各地、不同文化、不同背景的玩家能夠齊聚一堂、參與競賽並分享他們對遊戲的熱情。對我們來說,保護這些管道及其存在的目的 ─ 透過史詩級的娛樂來連結世界、為我們的玩家喝采並打造一個多元包容的社群,是極為重要的。

As to how those values apply in this case:

至於這些核心價值是如何在本次事件中體現:

First, our official esports tournament broadcast was used as a platform for a winner of this event to share his views with the world.

首先,有一名賽事獲勝選手將我們的官方電競賽事轉播頻道,作為和全世界分享自己觀點的平台。

We interview competitors who are at the top of their craft to share how they feel. We want to experience that moment with them. Hearing their excitement is a powerful way to bring us together.

我們訪問技藝高超的選手,希望他們能分享當下的心情。我們希望和他們一起感受勝利的喜悅。聽到他們的興奮之情,是讓我們凝聚在一起的強大方式。

Over the weekend, blitzchung used his segment to make a statement about the situation in Hong Kong—in violation of rules he acknowledged and understood, and this is why we took action.

上個週末,blitzchung 使用了這個賽後訪問時段,發表對香港現況的聲明 ─ 這個行為違反了他了解並同意過的賽事規定,這也是為什麼我們採取裁定。

Every Voice Matters, and we strongly encourage everyone in our community to share their viewpoints in the many places available to express themselves. However, the official broadcast needs to be about the tournament and to be a place where all are welcome. In support of that, we want to keep the official channels focused on the game.

我們重視「集思廣益」,而且非常鼓勵社群裡的每個人透過各種管道分享自己的觀點、表達自己的意見。然而,我們的官方轉播必須以賽事為重心,成為歡迎大家的平台。基於這些原因,我們希望官方轉播頻道的內容專注在賽事本身。

Second, what is the role of shoutcasters for these broadcasts?

其次,在賽事轉播中,賽評扮演什麼樣的角色?

We hire shoutcasters to amplify the excitement of the game. They elevate the watchability and help the esports viewing experience stay focused on the tournament and our amazing players.

我們聘請賽評,是為了讓賽事更刺激和更生動活潑。賽評的角色提升了賽事的可看性,並協助讓電競的觀賞體驗能聚焦在賽事和我們熱情的玩家身上。

Third, were our actions based on the content of the message?

第三點,我們是針對選手所傳達的訊息內容,而做出裁定嗎?

Part of Thinking Globally, Leading Responsibly, and Every Voice Matters is recognizing that we have players and fans in almost every country in the world. Our goal is to help players connect in areas of commonality, like their passion for our games, and create a sense of shared community.

「立足全球、王者風範、集思廣益」的部分涵義,就是體認到幾乎全世界每一個國家,都有我們的玩家與粉絲。我們的目標是幫助玩家藉由彼此的共同點,像是玩家對暴雪遊戲的熱愛,進而產生連結,並創造一個彼此共享的社群氛圍。

The specific views expressed by blitzchung were NOT a factor in the decision we made. I want to be clear: our relationships in China had no influence on our decision.

blitzchung所表達的特定觀點並不是影響我們裁定的因素。我想清楚說明:我們在中國的關係並不影響我們的決定。

We have these rules to keep the focus on the game and on the tournament to the benefit of a global audience, and that was the only consideration in the actions we took.

我們設立這些規則,把重心放在遊戲與賽事上,是基於全球觀眾權益的考量,也是我們做裁定時的唯一考量。

If this had been the opposing viewpoint delivered in the same divisive and deliberate way, we would have felt and acted the same.

如果有選手有意且對立地表達了與此次不同的觀點,我們依然會有同樣的感受,並做出同樣的裁定。

OK, what could Blizzard have done better, and where do we go from here?

那,暴雪有哪些地方可以做得更好?接下來我們又該怎麼做?

Over the past few days, many players, casters, esports fans, and employees have expressed concerns about how we determined the penalties. We’ve had a chance to pause, to listen to our community, and to reflect on what we could have done better. In hindsight, our process wasn’t adequate, and we reacted too quickly.

過去這幾天,許多玩家、賽評、電競賽事愛好者及公司員工都對於我們裁定懲處的方式表達關切。我們利用這段時間,先停下來、聆聽社群的意見,並重新省思我們有哪些地方可以做得更好。回過頭來看,我們的流程確實有不足之處,我們回應也太過急促。

We want to ensure that we maintain a safe and inclusive environment for all our players, and that our rules and processes are clear. All of this is in service of another important Blizzard value—Play Nice; Play Fair.

我們致力於維持一個所有玩家都能感到安全與包容的環境,也確保我們的規則與流程都清楚明確。這些都是為了維護另一個重要的暴雪核心價值—「誠信為本」。

In the tournament itself blitzchung *played* fair. We now believe he should receive his prizing. We understand that for some this is not about the prize, and perhaps for others it is disrespectful to even discuss it. That is not our intention.

blitzchung 在*比賽*本身的過程中並沒有逾矩。我們認為他應當獲得他所贏得的賽事獎金。我們理解對部分的人來說獎金並非重點,甚至光是討論歸還獎金這件事都顯得有失尊重,但這絕非我們的本意。

But playing fair also includes appropriate pre-and post-match conduct, especially when a player accepts recognition for winning in a broadcast. When we think about the suspension, six months for blitzchung is more appropriate, after which time he can compete in the Hearthstone pro circuit again if he so chooses. There is a consequence for taking the conversation away from the purpose of the event and disrupting or derailing the broadcast.

但「誠信為本」的原則也囊括合宜的賽前賽後行為舉止,尤其是玩家在轉播中接受勝利表揚之時。當我們思考禁賽的罰則時,blitzchung 禁賽六個月是比較適當的裁定,在此之後 blitzchung 能依自己意願決定是否繼續於《爐石戰記》職業賽事中參賽。讓整個對話焦點偏離遊戲、使轉播受到擾亂或離題是有一定後果與影響的。

With regard to the casters, remember their purpose is to keep the event focused on the tournament. That didn’t happen here, and we are setting their suspension to six months as well.

關於賽評,他們的任務是讓賽事轉播聚焦在賽事與競賽本身。這並沒有發生在本次事件中。因此,暫停合作的期限也將定為六個月。

Moving forward, we will continue to apply tournament rules to ensure our official broadcasts remain focused on the game and are not a platform for divisive social or political views.

迎向未來,我們會繼續執行比賽規章,確保官方轉播能聚焦在賽事本身,而不是表達社會或政治對立觀點的平台。

One of our goals at Blizzard is to make sure that every player, everywhere in the world, regardless of political views, religious beliefs, race, gender, or any other consideration always feels safe and welcome both competing in and playing our games.

暴雪的其中一個重要目標,是讓全世界每一名玩家,無論其政治立場、宗教信仰、種族、性別或任何其它考量,都能在進行比賽和遊戲時,感到安全與自在。

At Blizzard, we are always listening and finding ways to improve—it is part of our culture. Thank you for your patience with us as we continue to learn.

在暴雪,我們隨時聆聽、並尋求可以改善之處 — 這是我們公司文化的其中一環。謝謝你們的耐心,讓我們有機會繼續學習。

 

暴雪娛樂總裁

J. Allen Brack

敬上