近日香港反送中的話題持續熱議,香港政府與示威民眾依然持續對立,而律師呂秋遠也在臉書上發文表態支持,而今( 14 )日呂秋遠心血來潮親手嘗試 Google translation 後,竟發現「 so sad to see hong kong become china 」 Google 竟翻譯成「很高興看到香港成為中國」,他將此翻譯截圖 PO 上網,引發網友大量討論。

▲竟發現「so sad to see hong kong become china」 Google 竟翻譯成「很高興看到香港成為中國」。(圖/翻攝自呂秋遠臉書)


呂秋遠表示,他一開始以為這是網路謠言,直到他親手嘗試以後,才知道「指鹿為馬」這個成語怎麼寫。更戲謔說出,「昔有秦朝趙高,今有天朝網軍,佩服佩服」。而網友們也紛紛試驗,結果證明呂秋遠並沒有說謊,各式各樣的截圖和螢幕錄影都被網友紛紛 PO 上留言並大呼「我的天,連 Google 都會說謊,還有什麼可以相信?」。
▲被網友紛紛 PO 上留言並大呼「我的天,連 google 都會說謊,還有什麼可以相信?」。(圖/翻攝自呂秋遠臉書)

但也有網友為了要查明真相,進而去深入了解才得知「完全不是 Google 的問題!」,而是有人惡意引導。網友更分析,基本上 Google 的搜尋跟翻譯,後面都是透過特定演算法去處理,去年曾有發生過,在 Google 圖片搜尋「白癡」,會跑出川普的照片,這個部分是因為有特定團體,通過在川普的照片標注白癡來達成。而這次 Google 這個翻譯問題,也是用「類似的手法」,加入 Google 的翻譯社群,然後多次給予這個特定句子的錯誤翻譯結果,最後讓所有人在輸入特定句子時,跑出主導者所想要的結果。


▲各式各樣的截圖和螢幕錄影都被 PO 上來。(圖/翻攝自呂秋遠臉書)

而網友也說,這件事情,Google 是完全的受害者,或許 Google 為了解決這個問題,他們會被迫提前替系統進行升級的作業。而其他網友看完紛紛大推這一個留言「這留言是一大串留言中最值得閱讀的」、「 應該是系統 bug ,不是針對香港」、「還是要經過查證,不要亂跟風一波」。