中國官媒《人民日報》英文版18日刊出1篇由紐西蘭前總理希普利署名的文章,大讚「一帶一路」是國際合作的「最大創意之一」,引發爭議。沒2天,希普利跳出來澄清,自己並沒有寫這篇文章,狠狠打臉《人民日報》,網友猛虧中國是「山寨大國」,還說這是「AI寫的業配文嗎」?
「人民網」英文版在2月18日發表文章《我們需要學會傾聽中國》(We need to learn to listen to China),內容對中國的「一帶一路」滿是讚揚,署名原本是「紐西蘭前總理希普利」。此篇文章在紐西蘭引起軒然大波,法新社報導,這篇英語文章其實是《中國日報》(China Daily)在去年12月對希普利的一個專訪寫成,卻以希普利的名義發文。
法新社指出,人民網的文章後面,原本附註「本文作者是紐西蘭前總理」,但20日就趕緊刪除「本文作者」字樣,但「德國之聲」在網路搜索發現,「人民網」中文版的「紀念改革開放40週年」專題中,這篇《學會傾聽中國》中文版署名仍是「作者:新西蘭前總理希普利」,發表日期則是1月23日。
據了解,希普利是紐西蘭的第1位女性總理,於1997~1999年執政,在2002年告退政壇後,重返商界,仍與中國保持密切關係,自稱「經常訪問中國」。但此次被人民日報署名,還選在紐西蘭考慮排除中國華為在該國建設5G網路,北京與威靈頓當局關係陷入緊張之際,新引來紐國內外批評,她連忙跳出來澄清,但已經惹得一身腥。
臉書網友大酸中國官媒把新聞稿變成署名文章,「山寨大國,不足為奇」、「邪惡中共造假」;還有人虧希普利「坦白從寬……你拿了多少錢」、「拿錢說話啊」。還有推特網友Terry Lu說這事「想著都有要吐的感覺」,還有人說「是真收了錢還是啞巴吃黃連,要查清」。
中國官媒至今仍有《我們需要學會傾聽中國》,作者署名「希普利」。 圖:翻攝自人民網