聯合國教科文組織將於12月開會決議韓國泡菜是否列入世界文化遺產,為了將正宗韓國泡菜與中日泡菜做出區別,《首爾新聞》今(8)日報導指出,韓國農林水產部決定將韓國泡菜的漢字正名為「辛奇」,並在中國、台灣、香港等地申請註冊商標,希望藉此顯示韓國泡菜的獨特性。
根據《首爾新聞》報導,為了顯示泡菜的韓國特質,並且與中、日製作的泡菜區別開來,韓國農林水產部決定將韓國泡菜「正名」,根據其英文名「Kimchi」,在中華圈註冊漢字商標「辛奇」,改走高檔路線,除了希望以其獨特性受到聯合國教科文組織青睞,也希望能藉此強化韓國泡菜在中華圈市場的地位。
韓國農林水產部於7日證實,他們已經在中國、台灣、香港等地區申請註冊「辛奇」商標,3個地方商標全部申請完畢預估需要1年時間,這也是韓國政府首次出面在海外進行商標註冊。同時韓國農林水產部並決定,11月底開始將率先在香港以巴士廣告的形式,對消費者進行「辛奇」的市場反應調查。
2011年國際食品規格委員會將泡菜的英文名訂為「Kimchi」,但並沒有規定中文名,因此通常中文都將其翻譯成「韓國泡菜」,韓國企業也都以「韓式泡菜」、「切件泡菜」、「白菜泡菜」等中文名稱對中華圈出口泡菜,以後都將統一使用漢字「辛奇」作為商標輸出。
聯合國教科文組織無形遺產委員會將於12月2日至7日在亞塞拜然首都巴庫開會決議,韓國泡菜是否能列入世界文化遺產,但迄今為止少有進入教科文「建議列入名錄」的項目被推翻,屆時韓式泡菜在世界的能見度無疑將更上一層樓。
(圖片來源:達志影像/美聯社。)