知名Podcast節目《百靈果News》日前推出「美中台三角戀」影片,將美中台微妙的外交關係擬人化,成為一個三角戀愛情故事,這個影片上架後就受到好評,也被媒體報導,不過就有新聞台在報導時,將原本影片字幕的「中國」,硬是換成「大陸」,這般更動讓《百靈果News》大呼:「超不合理,笑點都不見了。」

《百靈果News》日前發現有新聞台在報導「美中台三角戀」影片的時候,將字幕中的「中國」全都變成了「大陸」,讓他們直呼:「我們的字幕都已經壓在影片上了,為什麼還要特別糊掉再重新上錯誤的翻譯呢?這樣後製人員很辛苦耶!」

從《百靈果News》的貼文中可以看到,原版的影片中,「China」都翻譯成中國,但在新聞台報導的片段中,全都修改成「大陸」,讓他們認為,如果新聞台真的想要重新上字幕,「至少幫我們把『China』翻成『中國台灣』或是『中華台北』嘛!」

不過《百靈果News》今(23)日又PO出同一家新聞台放在YouTube的報導,已經看不到「大陸」的痕跡,讓《百靈果News》驚訝直呼:「在電視播出的時候把我們的全部的China都翻譯成大陸,沒想到YouTube版全部都改成中國了!」並大嘆:「What!這也太神奇了吧!」對電視台的應變能力感到吃驚。

【更多的百靈果NEW追蹤百靈果NEW的IG吧!完整影片看這裡。】

百靈果表示有電視台把原本影片中的「中國」全變「大陸」。   圖:翻攝自百靈果IG

不過今日卻又發現電視台YouTube版已經全部都改成中國了。   圖:翻攝自百靈果IG