由台灣元老級作家鍾肇政、林亨泰、李魁賢、東方白等作家,今(6) 日發表聲明,要求9月10日教育部召開的課審大會將台灣新文學納入課綱,參與這項聲明的作家共同提出「支持調降文言文比例,強化台灣新文學教材」聲明,呼應高中國語文教育改革,要求國文課本強化台灣新文學教材內容。

聲明中指出,連日來,因為教育部課審會審查12年國教國語文課綱,關於高中國文文言文比例與推薦選文部份引發各界討論與關注,台灣文學學會已提出大幅調整課綱的呼籲,考量學生學習需要,以及教師課程安排自主性,適當下修文言文教材比例,強化台灣文學教材,提振學生語文閱讀興趣。此為本國語文教育改革的關鍵,有助於國民文化人格養成,對書寫與閱讀之提升,更有助益。

簽署聲明的作家認為,本國語文教育,長久以來偏重文言文,形成國民文化養成的枷鎖,阻礙國民心靈的開展。一波又一波的國文課綱修訂,陷於文言、白話比例調整的糾葛,缺少新視野,舊有黨國體制遺留的弊病實為病灶之源。

聲明指出,語文有符號、工具、方法、精神的層次,不斷在時代變化中更新。中華文化作為台灣文化的元素之一,從文言到白話,既是歷史,也是現實,我們並不否定;中國五四運動的新文化思維、台灣從日治時期到戰後以來的新文化運動,以及當前國內各族群語文的復振運動,也都是形成語文內涵的重要元素,不宜偏執。若仍偏執於文言文教材,乃是守舊主義的依賴,更是在台灣的殖民意識、不合時宜的中國結再現。邁向民主化、追求國家重建的台灣,應該早日拋棄這種枷鎖和桎梏。

而這項聯合聲明是由《文學台灣》雜誌社發起,獲得台灣前輩作家鍾肇政、鄭清文、楊青矗,文化評論家如杭之、陳芳明,以及原住民、閩、客、外省族群等跨族群作家130餘位支持,他們並針對高中語文課綱文/白之爭,作了三項聲明。
一、支持調降教科書文言文比例,活化語文的書寫與閱讀。
二、強化台灣文學作品在語文教科書的份量,讓本國國民文化人格的養成與台灣同步,讓本國的國民心靈與台灣這塊土地相連。
三、配合台灣的國家重建,本國語文教育應強化台語、客語和原住民族語的語文素材,並與世界接軌。