媒體報導,有外籍配偶因為看不懂中文保單,受保險業務員誤導,導致實際理賠金額比認知少了很多。對此,金管會5日強調,隨著外配人數增加,未來是否需增設非中文保單、或相關配套,已請保險公會研議改善方案。

據媒體報導,一名來自越南的外籍配偶阿華(化名),受了保險業務員推薦,幫兒子投保。但投保之初,業務員告訴她,每天理賠金額為4500元,日前兒子真的因病住院,卻只領到每日1000元的保險金,因而向保險公司提出抗議。

金管會保險局副局長張玉煇說,金管會介入了解後,發現當初阿華幫兒子投保的是意外險,但住院的原因是疾病,因而無法理賠,認為該起爭議應屬個案。

張玉煇強調,目前法規明定,保險業保單條款應使用中文,如果因投保對象為外籍人士等業務需要時,可以使用外文保單,但仍需附上中文譯本。

金管會指出,隨著外配人數增加,單一中文保單確實已不足,但越南、印尼使用語言皆不相同,已請保險公會研議相關改善方案,而現階段外配若發生投保爭議,也可向金融評議機構申訴。同時,金管會也呼籲,保險公司應鼓勵第一線業務人員善盡職業道德與服務熱忱。