如果你要送老外一個令他終生難忘的禮物,我建議你可以考慮替他取一個中文名字,再送他一顆印章。

許多老外嚮往中國文化,或常有機會與亞洲人士往來,如果送他一個合宜的中文姓名,他就可以印中英雙語名片;向人炫耀自己好像中國通或亞洲通。

在我的職涯中替許多老外取了中文姓名,附送印章備受好評!

以我豐富的經驗給老外取中文名字有幾個原則可以參考:

1.      取一個像真正的中文姓名;而非只是將英文讀音用中文寫出來,例如將Peter Smith直接翻譯成「彼得•史密斯」,就不像華人姓名。

2.      英文姓名若很長僅參考姓中文讀音要盡量接近英語讀法,如布希(Bush)

3.      如果可能,請對方親自唸一次英文。最好讓對方也聽一聽不同中文選項的國語讀音,讓他挑一個最接近或是他最喜歡的組合。

4.      讀音確定後,翻字典找出合適的字庫,再予組合,試圖找出有意義的組合。

5.      中文字筆畫要少、要好寫。通常老外喜歡學寫自己的中文名字,請可憐他們「畫」中文字很辛苦。

6.      將各組的意思解釋給對方聽,讓他依其職業、個性、興趣等個人因素、選一個喜歡的組合。

7.      刻一顆石頭印章,置於印章盒中,再加一小盒印泥。我通常刻一對一個楷體另一個篆體這就是禮輕情意重的理想禮物,保證老外愛不釋手,保存一輩子。

Chad Holliday 是前任杜邦公司董事長暨執行長,2014年接任殼牌石油董事長。他的中文姓名「賀利德」就是我取的,當時他擔任杜邦亞太區總裁。由於杜邦文化非常重視道德與安全,當我對他解釋「賀利德」的含意是”Congratulations for getting profit in an ethical manner”,他非常喜歡

我替以前老闆Karen Shapiro 取的「薛碧柔」,也令她十分滿意,因為讀音很像她又喜歡玉,也希望別人不要以為她很tough。美國同事後來都暱稱她Soft Jade。她有時候發公文還蓋上「薛碧柔」的印章

我另一個得意之作是將一個美國同事Michael Brawer取名不老兒(Boy that never get old)此名完全符合他的個性他十分喜愛尤其他須全球出差每到華人國家或日韓連小孩子都看得懂還會發笑令他非常驕傲

有美國同事姓Lipps我給他取名呂布」。每當他拿出名片對方總是問他說 “Your wife must be very beautiful”讓他快樂無比!

用一點心讓你的外國友人看到中文姓名與印章就會記得你一輩子

(文章僅代表作者觀點,不代表Newtalk新聞立場。)