臺灣寺廟色彩繽紛,兼具人文底韻與多樣面貌,許多外籍人士也總是對台灣各地大小寺廟感到好奇,卻因為語言隔閡,無法深刻體會文化之美,為了行銷深具在地特色與文化內涵的宮廟文化,近期台南市政府試辦「英語友善寺廟」,除了協助重要廟宇建置雙語環境,部分廟宇甚至還將靈籤翻譯成日文與英文,讓外籍遊客大呼驚奇。

民政局表示,今年度參與的寺廟分別有: 台灣首廟天壇、大天后宮、北極殿、安平開台天后宮、臺灣府城隍廟、臺灣祀典武廟、鹿耳門天后宮、臺南大觀音亭暨興濟宮、正統鹿耳門聖母廟,共9間寺廟,未來也會將翻譯過的雙語資訊放置在官方網站上,鼓勵更多寺廟自行建置雙語化環境服務。

而為實際了解外籍人士的需求,台南市政府邀請外籍顧問Chris Caputo到寺廟勘查,目的即為提供外籍人士最完善的雙語資訊及服務,打造全臺獨一無二的英語友善寺廟,Chris Caputo表示:「考量到外籍觀光客多來自不同宗教,因此除了提供雙語的寺廟歷史簡介、參拜路線圖、道教祭祀用品簡介外,我們更貼心地提供廟宇參拜禁忌雙語說明,讓遊客了解宗教禮儀,避免誤觸禁忌而造成不必要的誤會,這樣才是真正的『英語友善』環境。」

目前台南有九座廟宇參與雙語環境建置,日前已有全臺首廟天壇、臺南祀典武廟及大天后宮先行建置完畢,其餘六家預計年底前完成,臺灣首廟天壇更主動提議將籤詩翻譯成中、英、日3種語言版本。如此一來,搭配上市府提供的抽靈籤雙語流程表,讓到訪天壇的外籍遊客都驚艷不已、爭相嘗試,也期待透過寺廟雙語化,將臺南之美行銷國際。

臺灣首廟天壇將籤詩翻譯成中、英、日3種語言版本。   圖:台南市政府/提供

為實際了解外籍人士的需求,台南市政府邀請外籍顧問Chris Caputo到寺廟勘查,目的即為提供外籍人士最完善的雙語資訊及服務。   圖:台南市政府/提供

到訪天壇的外籍遊客都驚艷不已、爭相嘗試。   圖:台南市政府/提供