政府正在推動客語,不過,台藝大廣電系教授賴祥蔚踢爆,行政院客家委員會的「客語認證詞彙資料庫」官方網站,竟把客語的「晚安」寫成了「寬邦哇」,直接把日語認證成客語,賴祥蔚指出,政府應仔細檢視相關網站的產物,否則不但損害官方權威,還會鬧出大笑話。

台藝大廣電系教授賴祥蔚踢爆,他本來想在主持的電台節目上介紹客語學習網站,卻發現客委會的「客語認證詞彙資料庫」官方網站,竟把客語的「晚安」寫成了「寬邦哇」,「早安」變成「奧嗨喲」,「謝謝」變成「阿里加多」,「對不起」變成「斯里麻生」,「請」變成「囉多」,「請進」變成「伊啦寫」,「沒問題」也變成了「大丈夫」。

出版「客家政治風雲錄」的資深媒體人何來美表示,客語通常不太使用外來語,只有稱呼一些以前沒有的物品才會使用外來語,例如番茄就叫tomato,主要是因為以前客家人生活沒有這些東西,才會使用外來語,至於早安、晚安等一般生活用語,「早安客家話叫按早,晚安客家人很少用,一般講按夜了,好歇息了。」

賴祥蔚表示,政府在推行客家語的使用,一定要仔細檢視「客語認證詞彙資料庫」,不要把客家人不使用的日語變成官方認證的客語,否則不但損害光方資料庫的權威性,還鬧出了大笑話。

新頭殼記者今天早上致電客委會尋求答覆,但客委會表示承辦人員不在,暫時無法回應。