故宮國寶跨海到日本展出,但因日方協辦媒體刪掉海報上「國立故宮博物院」的「國立」兩字,引發總統府、駐日代表處及故宮的抗議,揚言撤展。然而,日本媒體人野島剛表示,官方與日媒用語是不同的,此次一向保守的日本官方承辦單位東京國立博物館與九州國立博物館,其網站及海報上通通有註明「國立」2字,「可說是做了一個很重大的決定」。

事實上,朝日新聞國際編輯部原副部長野島剛於去年10月在新潮社發表專文「因台北故宮的日本展而浮出的『國立』名稱問題」便已指出,本次展覽的正式名稱是「臺北.國立故宮博物院-神品至寶」,但協辦的日本媒體因「業內淺規則」(即台灣的潛規則之意)無法在報導中為台灣加上「國立」兩字,不過部分日媒在報紙上公告活動內容時,還是使用了「國立故宮博物院」的稱呼。

野島剛表示,這樣以「報導與公告分開使用不同名稱」的「微妙手段」處理台灣新聞,正是因為日本主要的報紙、電視新聞台等媒體,有著「在報導臺灣相關新聞時,不會使用承認臺灣為一個國家的措辭」的業內守則。所以平常會儘量避免使用「臺灣政府」、「中華民国」、「臺灣的國民」等措辭。

 

野島剛表示,與其注意日媒的報導限制,此次更應該關注的是,東京國立博物館與九州國立博物館承認了『國立』的稱呼,這對一向對於中國與臺灣的名稱問題,保持慎重立場的日本博物館來說,「可說是做了一個很重大的決定」。

記者實際進入東京國立博物館與九州國立博物館的官網,可以發現的確清楚寫上了「台北 國立故宮博物院 - 神品至寶」等字樣,有PPT鄉民便引述就讀於京都大學的學生FB表示,日本官方主辦單位根本不曾迴避我方主權問題,但駐日代表卻沒搞清楚狀況就「拿著部分共同策展的媒體所發行的海報亂栽贓」,說日方不尊重我方主權,「完全錯了,只會毀壞如今國際間對台灣最為友善的日本政府對於台灣的信任關係而已」。